ལུང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལས་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན།
ལུང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལས་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན།
ལུང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལས༔ བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཡི༔ སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་བཞུགས༔
ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ དབེན་པར་རྟེན་མཆོད་ཚོགས་པར་བྱ༔ དྲང་བའི་ཐེག་པར་རྟོག་ཅིང་དཔྱད༔ རྒྱུད་སྦྱང་ངེས་པའི་ཐེག་པ་ལ༔ འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཕཊ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མཎྜལ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་སེམས་སྤྲིན་ལས༔ ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆའི་ཚོགས་འཕྲོས་ནས༔ བགེགས་ཚོགས་ཚར་བཅད་ཚུར་འདུས་པས༔ ཁྲོ་བོ་བཅུ་པོའི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་མཚོན་ཆ་འབེབ༔ སྐུ་སྨད་ཕུར་བུ་འབར་བའི་དབལ༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་ཕོ་མོའི་སྙིང་ལ་གཟིར༔ དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ མཚོན་ཆ་མེ་དཔུང་རབ་འཕྲོས་པས༔ ཕྱོགས་ཀུན་སྲུང་བའི་གུར་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྡིག་སྒྲིབ་ཉམས་ཆག་བཤགས་པ་ནི༔ རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་སད་པར་བསམ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་
ཛ༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ནས་གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུར་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་ངོ་བོར་སྨིན༔ དེ་ལྡོག་དོན་ཕྱིར་རྒྱལ་བའི་དམ་ཆོས་སྟོན༔ བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་པས༔ རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་པ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་ཁྱེད་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ རྩེ་གཅིག་དམ་བཅའ་གཟུང་བ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བདག་ནི་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

《大藏金刚安立经中法海总集修法日常修持》
《大藏金刚安立经中法海总集修法日常修持》
大藏金刚安立经中，法海总集之修法日常修持
敬礼嘿鲁嘎！修持此法之瑜伽士，应在寂静处陈设供养，思维抉择显乘教法，净化心续入确定乘，发起入道菩提心后，修持护轮观想：
嗡班杂克罗达曼札拉，哈拉哈拉吽吽！
自身观为忿怒金刚身，从父母双运心云中，放出忿怒兵器之众，摧毁障碍后复收回，化现为十忿怒尊身，三面六臂持兵器，身下为燃烧火焰橛，刺穿方位诸神心，与法界大母及化身，放射兵器火焰团，四方护轮帐幕成。
嗡班杂克罗达吽卡拉吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Hūṃkāra Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हूंकार हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హూంకార హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒吽发声吽，汉语拟音：嗡班扎卓达吽卡拉吽）嘎扎嘎扎吽呸！
嗡班杂克罗达比扎雅吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Vijaya Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध विजय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ విజయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒胜利吽，汉语拟音：嗡班扎卓达比扎雅吽）哈那哈那吽呸！
嗡班杂克罗达尼拉丹札吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Nīla Daṇḍa Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध नील दण्ड हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ నీల దణ్డ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒蓝杖吽，汉语拟音：嗡班扎卓达尼拉丹达吽）达哈达哈吽呸！
嗡班杂克罗达雅曼达嘎吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Yamāntaka Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध यमान्तक हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ యమాన్తక హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒阎魔敌吽，汉语拟音：嗡班扎卓达雅曼塔卡吽）巴扎巴扎吽呸！
嗡班杂克罗达阿亚阿查拉吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Ārya Acala Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध आर्य अचल हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఆర్య అచల హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒圣不动尊吽，汉语拟音：嗡班扎卓达阿亚阿查拉吽）班达班达吽呸！
嗡班杂克罗达哈雅格里瓦吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Hayagrīva Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध हयग्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ హయగ్రీవ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头明王吽，汉语拟音：嗡班扎卓达哈雅格里瓦吽）呼鲁呼鲁吽呸！
嗡班杂克罗达阿巴拉基达吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Aparājita Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध अपराजित हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ అపరాజిత హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒无能胜吽，汉语拟音：嗡班扎卓达阿巴拉吉塔吽）提斯塔提斯塔吽呸！
嗡班杂克罗达阿姆里达昆札利吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Amṛta Kuṇḍalī Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध अमृत कुण्डली हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలీ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒甘露鬘吽，汉语拟音：嗡班扎卓达阿姆里塔昆达利吽）亲达亲达吽呸！
嗡班杂克罗达得洛嘎比扎雅吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Trailokya Vijaya Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध त्रैलोक्य विजय हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ త్రైలోక్య విజయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒三界胜利吽，汉语拟音：嗡班扎卓达特赖洛基亚比扎雅吽）宾达宾达吽呸！
嗡班杂克罗达玛哈巴拉吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krodha Mahā Bala Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध महा बल हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ మహా బల హూం，汉语字面意义：嗡金刚忿怒大力吽，汉语拟音：嗡班扎卓达玛哈巴拉吽）斯波塔斯波塔吽呸！
罪障堕损忏悔：观想持明诸佛寂忿众，充满虚空醒觉：
班杂萨玛雅扎！吽！本来无二法身中清净，因无明力故增益损减，成熟为种种苦乐本性，为对治彼故佛说正法，我等因无明身语意，放逸行为违誓约，如何违背诸佛及眷属之心，具大悲者请容忍！
一心持守誓言：嗡！于无上普贤尊，我今发起胜菩提！


 དོན་དམ་དང་ནི་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བླ་མ་ལྷ་ཁྱོད་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི༔ རྒྱས་པར་གླང་ཆེན་རབ་འབོག་དང༔ པུཎྜ་རཱི་ཀའི་རྒྱུད་ལྟར་བྱ༔ སྤོས་རོལ་དབྱངས་བཅས་བྱིན་ཆེན་འབེབ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ བྷ་ག་བཱན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ འཕགས་མཆོག་ཐུགས་རྗེའི་དུས་ལ་བབ༔ ཁྱད་པར་བསྟན་པའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་ཕྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བྱིན་གྱིས་རློབ་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དབང་མཆོག་བསྐུར་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་ཆེན་བདུད་འདུལ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་བཅོམ་ལྡན་འདས༔ བདག་ཅག་ལས་འབྲས་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བྱིན་རླབས་བསྡུ༔ ནམ་མཁའ་གང་བའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ བདག་གནས་ཡོ་བྱད་ལ་ཐིམ་པས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་བསམ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔
མཆོད་རྫས་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ༔ བྷཉྫ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད༔ རང་ཉིད་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡི༔ མཐེབ་སྲིན་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་གྱུར༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ བདག་ཉིད་སྐུ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ འཁོར་འདས་བདུད་རྩིའི་བཅུད་བསྡུས་ཐིམ༔ རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་མཁའ་གསང་ནས༔ བབས་པས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླང༔ ཨོཾ་དྷརྨ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཆོད་རྫས་ལ་གཏོར་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས༔ ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཆེད་རྣམས་ལ་གཏོར་འཁོན་ལྟུང་སྦྱངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བདུད་རྩིའི་ཟེགས་ལས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན༔ འཕྲོས་པས་བགེགས་རྣམས་བསྐྲད་པར་བསམ༔ བྷྲཱུྃ་བ་ལིཾ་ཏ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་བྷྲཱུྃ༔ གཏོར་གཞོང་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་ཀློང་ལ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རོལ་པ་ལས༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་སྤྲོ་བར་བསམ༔ བྷྲཱུྃ་བྷཉྫ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ རཀྟའི་སྣོད་ནི་པདྨའི་དབྱིངས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ རཀྟ་ཡེ་ཤེས་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས༔ ཁམས་གསུམ་རཀྟ་ཞུགས་ཤིང་འདྲེས༔ འདོད་ཡོན་རླབས་ཕྲེང་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ མཆོད་སྣོད་དབྱིངས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ལ༔ མཆོད་རྫས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་རོལ་གྱི༔ འདོད་ཡོན་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར༔
ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན༔ དེ་ནས་དངོས་གཞིའི་བསྐྱེད་རྫོགས་བསྒོམ་པ་ནི༔ མཉམ་པར་བཞག་པའི་རྩལ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམ༔ ཆོས་རྣམས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ཉིད་ཡེ་ཇི་བཞིན༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་ཀློང་རྣམ་པར་དག༔ འགག་མེད་སྙིང་རྗེ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ ཀུན་བཟང་རོལ་པ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་རྩ་བ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དེ་ཀུན་རང་གི་དབྱིངས་ལས་གཞན་མེད་པས༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་གདོད་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རང་རིག་བྱང་སེམས་ཨ་ཡི་སྒྲ་གདངས་ལས༔ ཨེ་ཡཾ་ར་སུཾ་ཀེཾ་རཾ་གྲགས་པ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་འོད་སྣང་མཁའ་ཀློང་དུ༔ རླུང་ནག་ཕུང་པོ་སྲ་བརྟན་མཉམ་པའི་གཞི༔ ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་མ་ཏྲཾ་སྣས་སྤྲིས་ཆགས༔ རུས་པའི་ཕུང་པོ་མུ་ཏིག་གཅལ་དུ་བཀྲམ༔ ཨསྨ་གརྦྷ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་བྲག༔ བསྐལ་པའི་མེ་འབར་ཡུམ་ལྔའི་མཁའ་ཀློང་དུ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ བྷ་ག་གསང་བའི་དབྱིངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཐོད་པ་རིམ་བརྩེགས་གནམ་ལྕགས་གཟེར་གྱིས་བཏབ༔ ཞིང་དང་དྲེགས་པ་བྱོལ་སོང་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས༔ ཕོ་བྲང་རིམ་དགུ་ནམ་མཁའ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ༔ འཁོར་ཡུག་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་སྲུང་བའི་གུར༔ ཞི་བའི་ཕོ་
བྲང་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བ༔

藏文直译
胜义与世俗菩提心，上师天尊愿恒持。广如象王遍弘扬，亦如白莲妙续行。香云乐音降大恩。
嗡吽阿拉拉吙（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Alala Ho，梵文天城体：ओं हूं अलल हो，梵文泰卢固体：ఓం హూం అలల హో，汉语字面意义：嗡吽阿拉拉吙，汉语拟音：嗡吽阿拉拉吙）！薄嘎万萨玛雅吙（藏文：བྷ་ག་བཱན་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Bhagavān Samaya Ho，梵文天城体：भगवान् समय हो，梵文泰卢固体：భగవాన్ సమయ హో，汉语字面意义：世尊本誓吙，汉语拟音：巴嘎万萨玛雅吙）！萨玛雅萨当（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Samaya Satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言有情，汉语拟音：萨玛雅萨当）！
圣尊大悲时已至，弘法教化时已至，展现威力时已至，赐予加持时已至，殊胜灌顶时已至，授与悉地时已至。大力降魔薄伽梵，大恩降福薄伽梵，大权灌顶薄伽梵，愿我等具业果！吽吽吽吽！
如是加持摄纳。遍满虚空诸天众，溶入自身诸物中，观想身语意加持。
冉央康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冉央康）！
供品不净烧散洗，布隆毗修毗修迭（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：Bhrūṃ Viśva Viśuddhe，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే，汉语字面意义：布隆普遍清净，汉语拟音：布隆维室瓦维修迭）！般雅宫殿内，五肉甘露五智慧，即是嘿鲁嘎坛城。自身为甘露旋绕，拇指食指成马头明王父母。
班扎阿姆里塔嗡阿吽舍梯（藏文：བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Vajra Amṛta Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：वज्र अमृत ओं आः हूं ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：వజ్ర అమృత ఓం ఆః హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：金刚甘露嗡阿吽舍梯，汉语拟音：班扎阿姆里塔嗡啊吽赫利塔）！
自身光明遍放射，摄集轮涅甘露精，溶入马头父母空乐处，流下变成甘露海。
嘎雅瓦嘎其塔悉地嗡阿吽（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Kāya Vāka Citta Siddhi Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि ओं आः हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意成就嗡阿吽，汉语拟音：卡雅瓦卡吉塔悉地嗡阿吽）！
获取身语意悉地。
嗡达玛阿姆里塔吽呸（藏文：ཨོཾ་དྷརྨ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Dharma Amṛta Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं धर्म अमृत हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ధర్మ అమృత హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡法甘露吽呸，汉语拟音：嗡达尔玛阿姆里塔吽呸）！
洒于供品清净过失。
嗡毗修迭阿姆里塔吽呸（藏文：ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷེ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Viśuddhe Amṛta Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं विशुद्धे अमृत हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం విశుద్ధే అమృత హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡清净甘露吽呸，汉语拟音：嗡维修迭阿姆里塔吽呸）！
洒向道友清净违誓。
嗡班扎雅克夏卓达哈那哈那吽呸（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Yakṣa Krodha Hana Hana Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र यक्ष क्रोध हन हन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర యక్ష క్రోధ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚药叉忿怒杀杀吽呸，汉语拟音：嗡班扎雅克夏卓达哈那哈那吽呸）！
观想甘露水滴化忿怒云，放出驱散诸魔障。
布隆巴林塔毗修查克拉布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་བ་ལིཾ་ཏ་བི་ཤྭ་ཙཀྲ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ Baliṃta Viśva Cakra Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं बलिंत विश्व चक्र भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం బలింత విశ్వ చక్ర భ్రూం，汉语字面意义：布隆供养普遍轮布隆，汉语拟音：布隆巴林塔维室瓦查克拉布隆）！
供器即五佛母空界中，
嗡玛哈巴林塔迭卓巴林塔巴拉巴迭古雅萨玛雅吽呸（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bate Guhya Samaya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य समय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大供养光辉供养力持秘密誓言吽呸，汉语拟音：嗡玛哈巴林塔特卓巴林塔巴拉巴特古雅萨玛雅吽呸）！
观想五智游舞中，放出供云妙欲尘。
布隆般雅嘎帕拉布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་བྷཉྫ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ Bhañja Kapāla Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं भञ्ज कपाल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం భఞ్జ కపాల భ్రూం，汉语字面意义：布隆破坏颅器布隆，汉语拟音：布隆班加卡帕拉布隆）！
血器即为莲花界，
嗡玛哈拉克塔紮拉曼札拉吽舍梯（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：Oṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ओं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡大血焰坛城吽舍梯，汉语拟音：嗡玛哈拉克塔兹瓦拉曼达拉吽赫利塔）！
拉克塔智慧波涛汹涌，三界血液融入交融，妙欲波浪散发而出。供器为法界净土，供物智慧游舞，妙欲充满虚空。
那摩萨曼塔布达囊嘎嘎那康萨玛耶娑哈（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Gagana Khaṃ Samaye Svāhā，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां गगन खं समये स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సమన్త బుద్ధానాం గగన ఖం సమయే స్వాహా，汉语字面意义：礼敬普遍诸佛虚空誓言娑婆诃，汉语拟音：那摩萨曼塔布达南嘎嘎那康萨玛耶娑哈）！
嗡室利班杂拉嘎杜佩杜（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Dhūpe Dhū，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग धूपे धू，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే ధూ，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱香杜，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎杜佩杜）！
嗡室利班杂拉嘎普谢普（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Puṣpe Pu，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग पुष्पे पु，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే పు，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱花普，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎普谢普）！
嗡室利班杂拉嘎阿洛给舍（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Āloke Hrī，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग आलोके ह्री，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ఆలోకే హ్రీ，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱灯舍，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎阿洛给赫利）！
嗡室利班杂拉嘎甘德甘（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Gandhe Gan，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग गन्धे गन，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే గన，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱香甘，汉语拟音：嗡室利班扎拉嘎根德甘）！
然后修持正行生圆次第：等持力中修坛城，诸法无生性如本，普贤佛母空界清净，无碍悲智力自在，普贤游舞自然成，界智不二根本菩提心，一切不离自性界，蕴界处本自然成。自明菩提心阿音中，哎央惹松肯冉响起，金刚宝光明空界，黑风蕴聚坚固平等基，血海玛亢口中现，骨堆珍珠铺地上，阿司玛嘎尔巴宝燃岩，劫末烈火五佛母空界中。
布隆毗修毗修迭嘎帕拉布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Bhrūṃ Viśva Viśuddhe Kapāla Bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे कपाल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే కపాల భ్రూం，汉语字面意义：布隆普遍清净颅器布隆，汉语拟音：布隆维室瓦维修迭卡帕拉布隆）！
巴嘎密界宫殿，层叠颅骨金刚钉固定，具足领域傲慢动物庄严，九层宫殿遍满虚空，周围八尸林与护轮帐。寂静宫殿宝光熠熠。


 ཞི་བའི་ཕོ་
བྲང་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བ༔ བུམ་པ་ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས༔ སྟུག་པོ་བཀོད་པ་སོ་སོའི་གདན་དང་བཅས༔ ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་དངོས་པོ་ཅི་སྣང་བ༔ དབང་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔ ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ༔ དབུས་སུ་ཀུན་བཟང་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ལྷག་མ་བྱང་ཆུབ་མཉམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་མཐིང་གསལ་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་བཞུགས༔ དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཁྲི་མཆོག་ལྔ་ཡི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཌྷྲྀཀ྄༔ མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི༔ ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄༔ ལཱཾ་དྭེ་ཥ་རཱ་ཏི༔ སྭཱ་རཏྣ་ཌྷྲྀཀ྄༔ མཱཾ་མོ་ཧ་རཱ་ཏི༔ ཨཱཾཿཨ་རོ་ལྀཀ྄༔ པཱཾ་རཱ་ག་རཱ་ཏི༔ ཧཱ་པྲ་ཛྙཱ་ཌྷྲྀཀ྄༔ ཏཱཾ་བཛྲ་རཱ་ཏི༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ དབྱིངས་ཕྱུག་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ༔ འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ སྤྱན་མ་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ༔ རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ མཱ་མ་ཀཱི་སེར་རིན་ཆེན་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་དཀར་སྔོ་བའི་ཞལ༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་འཛིན༔
དྲིལ་བུ་རིན་ཆེན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ གོས་དཀར་དམར་མོ་པདྨ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་རིན་ཆེན་པདྨ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཕུང་པོ་ཁམས་ལྔ་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཡབ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ཀྱི་མཚམས་རྣམས་སུ༔ ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཏྲཱཾ་ཨཱ་གརྦྷ་ཡ༔ ཏྲཱཾ་མཱ་ལྱེ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་པྲ་དཱ་མ༔ ཧྲཱིཿགཱིརྟི་རཱ་ཧོ་ཧཾ༔ ཛྲཱིཾ་ཀུ་རུ་པཱ་ཎ༔ ཨཱ་ནཱིརྟི་རཱ་ག་ཡ་མྱེ༔ ས་སྙིང་དཀར་པོ་མྱུ་གུ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ལཱ་སྱེ་དཀར་མོ་མེ་ལོང་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ནམ་སྙིང་སེར་པོ་རལ་གྲི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ མཱ་ལྱེ་སེར་མོ་ཕྲེང་བ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པདྨ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ གླུ་མ་དམར་མོ་པི་ཝཾ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ག་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས༔ གར་མ་ལྗང་གུ་གར་བསྒྱུར་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ པདྨ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རྣམ་ཤེས་ཡུལ་བཞི་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ རིན་ཆེན་འབར་བའི་གྲུ་ཆད་བཞི་པོ་ལ༔ མཻ་དྷཱ་ར་ཎི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛཿདྷཱུ་པེ་པྲ་བེ་ཤ༔ ཐིཾལྷ་ནིསྶ་རཾ་བྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ་པུཥྤེ་ཨཱ་བེ་ཤ༔ ཧཱུྃ་སྭ་རཱ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཾ་དཱི་པ་སུ་གི་རི༔ མུཾ་ཤྲཱི་ཨ་རཱ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧོ་གནྡྷེ་ཙིཏྟ༔ བྱམས་པ་དཀར་སེར་ཀླུ་ཤིང་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔
སྤོས་མ་དཀར་སེར་སྤོས་ཁང་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྒྲིབ་སེལ་དམར་སེར་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ མེ་ཏོག་དམར་སེར་མེ་ཏོག་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཀུན་བཟང་དམར་ལྗང་སྙེ་མ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ མར་མེ་དམར་ལྗང་མར་མེ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ འཇམ་དཔལ་དཀར་ལྗང་ཨུཏྤལ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ དྲི་ཆབ་དཀར་ལྗང་དུང་ཕོར་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཡབ་རྣམས་སེམས་སྐྱིལ་ཡུམ་རྣམས་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ འཁྲིལ་སྦྱོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ དབང་པོ་དུས་བཞི་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ལྟར་གཙོ་འཁོར་ཀུན་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆས་བཅུ་གསུམ་མཛེས༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་བར་ཁྱམ་ཆེན་པོ་རུ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔ ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔

 ཞི་བའི་ཕོ་
བྲང་རིན་ཆེན་འོད་འབར་བ༔ བུམ་པ་ཆོས་འཁོར་གདུགས་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས༔ སྟུག་པོ་བཀོད་པ་སོ་སོའི་གདན་དང་བཅས༔ ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་དངོས་པོ་ཅི་སྣང་བ༔ དབང་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔ ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ༔ དབུས་སུ་ཀུན་བཟང་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ལྷག་མ་བྱང་ཆུབ་མཉམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་མཐིང་གསལ་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ སེང་ཁྲི་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་བཞུགས༔ དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཁྲི་མཆོག་ལྔ་ཡི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་ཌྷྲྀཀ྄༔ མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི༔ ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄༔ ལཱཾ་དྭེ་ཥ་རཱ་ཏི༔ སྭཱ་རཏྣ་ཌྷྲྀཀ྄༔ མཱཾ་མོ་ཧ་རཱ་ཏི༔ ཨཱཾཿཨ་རོ་ལྀཀ྄༔ པཱཾ་རཱ་ག་རཱ་ཏི༔ ཧཱ་པྲ་ཛྙཱ་ཌྷྲྀཀ྄༔ ཏཱཾ་བཛྲ་རཱ་ཏི༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཕྱག་དྲུག་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རིན་པོ་ཆེ༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ དབྱིངས་ཕྱུག་སྔོན་མོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དཀར་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ༔ འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ སྤྱན་མ་དཀར་མོ་འཁོར་ལོ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ༔ རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་པདྨ་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ མཱ་མ་ཀཱི་སེར་རིན་ཆེན་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་དཀར་སྔོ་བའི་ཞལ༔ པདྨ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་འཛིན༔
དྲིལ་བུ་རིན་ཆེན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་འཛིན༔ གོས་དཀར་དམར་མོ་པདྨ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་གཡས་ན་བསྣམས༔ དྲིལ་བུ་རིན་ཆེན་པདྨ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་རལ་གྲི་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཕུང་པོ་ཁམས་ལྔ་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཡབ་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་ཀྱི་མཚམས་རྣམས་སུ༔ ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཡ༔ ཧཱུྃ་ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཏྲཱཾ་ཨཱ་གརྦྷ་ཡ༔ ཏྲཱཾ་མཱ་ལྱེ་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་པྲ་དཱ་མ༔ ཧྲཱིཿགཱིརྟི་རཱ་ཧོ་ཧཾ༔ ཛྲཱིཾ་ཀུ་རུ་པཱ་ཎ༔ ཨཱ་ནཱིརྟི་རཱ་ག་ཡ་མྱེ༔ ས་སྙིང་དཀར་པོ་མྱུ་གུ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ ལཱ་སྱེ་དཀར་མོ་མེ་ལོང་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ནམ་སྙིང་སེར་པོ་རལ་གྲི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ མཱ་ལྱེ་སེར་མོ་ཕྲེང་བ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་དམར་པདྨ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ གླུ་མ་དམར་མོ་པི་ཝཾ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ག་རྡོར་དྲིལ་བསྣམས༔ གར་མ་ལྗང་གུ་གར་བསྒྱུར་ཡབ་དང་འཁྲིལ༔ པདྨ་ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ རྣམ་ཤེས་ཡུལ་བཞི་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ རིན་ཆེན་འབར་བའི་གྲུ་ཆད་བཞི་པོ་ལ༔ མཻ་དྷཱ་ར་ཎི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཛཿདྷཱུ་པེ་པྲ་བེ་ཤ༔ ཐིཾལྷ་ནིསྶ་རཾ་བྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧཱུྃ་པུཥྤེ་ཨཱ་བེ་ཤ༔ ཧཱུྃ་སྭ་རཱ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཾ་དཱི་པ་སུ་གི་རི༔ མུཾ་ཤྲཱི་ཨ་རཱ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཧོ་གནྡྷེ་ཙིཏྟ༔ བྱམས་པ་དཀར་སེར་ཀླུ་ཤིང་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔
སྤོས་མ་དཀར་སེར་སྤོས་ཁང་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ སྒྲིབ་སེལ་དམར་སེར་འཁོར་ལོ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ མེ་ཏོག་དམར་སེར་མེ་ཏོག་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཀུན་བཟང་དམར་ལྗང་སྙེ་མ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ མར་མེ་དམར་ལྗང་མར་མེ་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ འཇམ་དཔལ་དཀར་ལྗང་ཨུཏྤལ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ དྲི་ཆབ་དཀར་ལྗང་དུང་ཕོར་དྲིལ་འཛིན་འཁྲིལ༔ ཡབ་རྣམས་སེམས་སྐྱིལ་ཡུམ་རྣམས་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ འཁྲིལ་སྦྱོར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ དབང་པོ་དུས་བཞི་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དེ་ལྟར་གཙོ་འཁོར་ཀུན་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆས་བཅུ་གསུམ་མཛེས༔ གཞལ་ཡས་ཁང་གི་བར་ཁྱམ་ཆེན་པོ་རུ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ༔ ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
藏文直译：
和平宫殿珍宝光明辉耀！由宝瓶、法轮、伞盖、塔顶诸物所庄严！密严庄严各自座具俱全！外境世间所有一切显现事物！皆显现为大力坛城宫殿！
吽吽吽班杂泽达嗡（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ vajra citta oṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं वज्र चित्त ओं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం వజ్ర చిత్త ఓం，汉语字面意义：金刚心意，汉语拟音：吽吽吽瓦日啰吉达嗡）！
阿阿阿班则巴札萨曼达阿（ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ，梵文拟音：a a a vajrī bhadra samanta a，梵文天城体：अ अ अ वज्री भद्र समन्त अ，梵文泰卢固体：అ అ అ వజ్రీ భద్ర సమన్త అ，汉语字面意义：金刚贤善普遍，汉语拟音：阿阿阿瓦日利巴德拉萨曼塔阿）！
中央普贤蓝白红面容！六臂初双持金刚杵与铃！余手结菩提平等手印！普贤母蓝色光明与佛父交抱！狮座莲花日月之上安住！
中央及四方五殊胜宝座上！吽班杂德力克（ཧཱུྃ་བཛྲ་ཌྷྲྀཀ྄，梵文拟音：hūṃ vajra dhṛk，梵文天城体：हूं वज्र धृक्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర ధృక్，汉语字面意义：金刚持，汉语拟音：吽瓦日拉德利克）！
姆达德维夏利（མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རི，梵文拟音：mūṃ dhātvīśvari，梵文天城体：मूं धात्वीश्वरि，梵文泰卢固体：మూం ధాత్వీశ్వరి，汉语字面意义：界自在主，汉语拟音：母姆达特维希瓦里）！
嗡吉那吉克（ཨོཾ་ཛི་ན་ཛིཀ྄，梵文拟音：oṃ jina jik，梵文天城体：ओं जिन जिक्，梵文泰卢固体：ఓం జిన జిక్，汉语字面意义：胜者胜，汉语拟音：嗡基那基克）！
朗德威夏拉帝（ལཱཾ་དྭེ་ཥ་རཱ་ཏི，梵文拟音：lāṃ dveṣa rāti，梵文天城体：लां द्वेष राति，梵文泰卢固体：లాం ద్వేష రాతి，汉语字面意义：嗔欲，汉语拟音：朗德威沙拉提）！
萨拉特那德力克（སྭཱ་རཏྣ་ཌྷྲྀཀ྄，梵文拟音：svā ratna dhṛk，梵文天城体：स्वा रत्न धृक्，梵文泰卢固体：స్వా రత్న ధృక్，汉语字面意义：宝持，汉语拟音：斯瓦拉特那德利克）！
芒莫哈拉帝（མཱཾ་མོ་ཧ་རཱ་ཏི，梵文拟音：māṃ moha rāti，梵文天城体：मां मोह राति，梵文泰卢固体：మాం మోహ రాతి，汉语字面意义：痴欲，汉语拟音：芒莫哈拉提）！
阿阿洛力克（ཨཱཾཿཨ་རོ་ལྀཀ྄，梵文拟音：āṃḥ a ro lik，梵文天城体：आंः अ रो लिक्，梵文泰卢固体：ఆంః అ రో లిక్，汉语字面意义：不动持，汉语拟音：阿阿罗力克）！
邦拉嘎拉帝（པཱཾ་རཱ་ག་རཱ་ཏི，梵文拟音：pāṃ rāga rāti，梵文天城体：पां राग राति，梵文泰卢固体：పాం రాగ రాతి，汉语字面意义：贪欲，汉语拟音：邦拉嘎拉提）！
哈般若德力克（ཧཱ་པྲ་ཛྙཱ་ཌྷྲྀཀ྄，梵文拟音：hā prajñā dhṛk，梵文天城体：हा प्रज्ञा धृक्，梵文泰卢固体：హా ప్రజ్ఞా ధృక్，汉语字面意义：智慧持，汉语拟音：哈普拉加德利克）！
唐班杂拉帝（ཏཱཾ་བཛྲ་རཱ་ཏི，梵文拟音：tāṃ vajra rāti，梵文天城体：तां वज्र राति，梵文泰卢固体：తాం వజ్ర రాతి，汉语字面意义：金刚欲，汉语拟音：唐瓦日拉拉提）！
金刚萨埵蓝白红面容！六臂持金刚杵、法轮、宝珠！铃、莲花、宝剑左手持！界自在母蓝色持金刚杵与铃交抱！
毗卢遮那白蓝红面容！法轮金刚杵宝珠右手持！铃莲花宝剑左手持！白色眼母持法轮与铃交抱！
宝生如来黄蓝红面容！宝珠金刚杵法轮右手持！铃莲花宝剑左手持！黄色玛玛基持宝珠与铃交抱！
无量光佛红白蓝面容！莲花金刚杵法轮右手持！铃宝珠宝剑左手持！白衣母红色持莲花与铃交抱！
不空成就绿白红面容！宝剑金刚杵法轮右手持！铃宝珠莲花左手持！绿色度母持宝剑与铃交抱！
五蕴五大清净之身！佛父佛母金刚莲花跏趺而坐！燃烧法轮的辐条处！
克兴喜拉杰雅（ཀྵིཾ་ཧི་རཱ་ཛ་ཡ，梵文拟音：kṣiṃ hi rā ja ya，梵文天城体：क्षिं हि रा ज य，梵文泰卢固体：క్షిం హి రా జ య，汉语字面意义：胜利，汉语拟音：克兴喜拉加雅）！
吽拉谢萨玛雅萨当（ཧཱུྃ་ལཱ་སྱེ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：hūṃ lāsye sa ma ya satvaṃ，梵文天城体：हूं लास्ये स म य सत्वं，梵文泰卢固体：హూం లాస్యే స మ య సత్వం，汉语字面意义：舞姿本誓有情，汉语拟音：吽拉谢萨玛雅萨特旺）！
丹阿嘎巴雅（ཏྲཱཾ་ཨཱ་གརྦྷ་ཡ，梵文拟音：trāṃ ā garbha ya，梵文天城体：त्रां आ गर्भ य，梵文泰卢固体：త్రాం ఆ గర్భ య，汉语字面意义：胎藏，汉语拟音：特朗阿嘎尔巴雅）！
丹马利萨玛雅吙（ཏྲཱཾ་མཱ་ལྱེ་ས་མ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：trāṃ mālye sa ma ya ho，梵文天城体：त्रां माल्ये स म य हो，梵文泰卢固体：త్రాం మాల్యే స మ య హో，汉语字面意义：花鬘本誓，汉语拟音：特朗马利耶萨玛雅吙）！
喜哈吽巴达玛巴达玛（ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུྃ་པདྨ་པྲ་དཱ་མ，梵文拟音：hrīḥ ha hūṃ padma pra dā ma，梵文天城体：ह्रीः ह हूं पद्म प्र दा म，梵文泰卢固体：హ్రీః హ హూం పద్మ ప్ర దా మ，汉语字面意义：莲花缚带，汉语拟音：喜哈吽巴德玛普拉达玛）！
喜给尔帝拉吙亨（ཧྲཱིཿགཱིརྟི་རཱ་ཧོ་ཧཾ，梵文拟音：hrīḥ gīrti rā ho haṃ，梵文天城体：ह्रीः गीर्ति रा हो हं，梵文泰卢固体：హ్రీః గీర్తి రా హో హం，汉语字面意义：歌颂，汉语拟音：喜给尔提拉吙亨）！
吉林库鲁巴纳（ཛྲཱིཾ་ཀུ་རུ་པཱ་ཎ，梵文拟音：jrīṃ ku ru pā ṇa，梵文天城体：ज्रीं कु रु पा ण，梵文泰卢固体：జ్రీం కు రు పా ణ，汉语字面意义：宝剑，汉语拟音：吉林库鲁帕纳）！
阿尼尔帝拉嘎雅密（ཨཱ་ནཱིརྟི་རཱ་ག་ཡ་མྱེ，梵文拟音：ā nīrti rā ga ya mye，梵文天城体：आ नीर्ति रा ग य म्ये，梵文泰卢固体：ఆ నీర్తి రా గ య మ్యే，汉语字面意义：舞蹈贪欲，汉语拟音：阿尼尔提拉嘎雅米耶）！
地藏白色持芽苗与铃！拉谢白色持镜与铃交抱！虚空藏黄色持宝剑与铃！玛利耶黄色持花鬘与铃交抱！观世音红色持莲花与铃！歌女红色持琵琶与铃交抱！金刚手蓝色持金刚杵与铃！舞女绿色示舞姿与佛父交抱！坐于莲花日月座垫上！四识四境清净之身！
于四方燃烧宝光处：
美达拉尼梭哈（མཻ་དྷཱ་ར་ཎི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：mai dhā ra ṇi svā hā，梵文天城体：मै धा र णि स्वा हा，梵文泰卢固体：మై ధా ర ణి స్వా హా，汉语字面意义：持明成就，汉语拟音：美达拉尼斯瓦哈）！
扎杜培巴贝夏（ཛཿདྷཱུ་པེ་པྲ་བེ་ཤ，梵文拟音：jaḥ dhūpe pra be śa，梵文天城体：जः धूपे प्र बे श，梵文泰卢固体：జః ధూపే ప్ర బే శ，汉语字面意义：入香，汉语拟音：扎度佩普拉贝夏）！
庭拉尼萨让巴雅梭哈（ཐིཾལྷ་ནིསྶ་རཾ་བྷ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：thiṃlha nissaraṃ bha ya svā hā，梵文天城体：थिंल्ह निस्सरं भ य स्वा हा，梵文泰卢固体：థింల్హ నిస్సరం భ య స్వా హా，汉语字面意义：神出现恐惧成就，汉语拟音：庭拉尼萨让巴雅斯瓦哈）！
吽普喜阿贝夏（ཧཱུྃ་པུཥྤེ་ཨཱ་བེ་ཤ，梵文拟音：hūṃ puṣpe ā be śa，梵文天城体：हूं पुष्पे आ बे श，梵文泰卢固体：హూం పుష్పే ఆ బే శ，汉语字面意义：入花，汉语拟音：吽普希佩阿贝夏）！
吽斯瓦拉杰雅梭哈（ཧཱུྃ་སྭ་རཱ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：hūṃ sva rā ja ya svā hā，梵文天城体：हूं स्व रा ज य स्वा हा，梵文泰卢固体：హూం స్వ రా జ య స్వా హా，汉语字面意义：自胜成就，汉语拟音：吽斯瓦拉加雅斯瓦哈）！
邦迪巴苏给里（བཾ་དཱི་པ་སུ་གི་རི，梵文拟音：baṃ dīpa su gi ri，梵文天城体：बं दीप सु गि रि，梵文泰卢固体：బం దీప సు గి రి，汉语字面意义：灯山，汉语拟音：邦迪巴苏给利）！
姆西日阿拉嘎雅梭哈（མུཾ་ཤྲཱི་ཨ་རཱ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：muṃ śrī a rā gā ya svā hā，梵文天城体：मुं श्री अ रा गा य स्वा हा，梵文泰卢固体：ముం శ్రీ అ రా గా య స్వా హా，汉语字面意义：吉祥无欲成就，汉语拟音：姆西日阿拉嘎雅斯瓦哈）！
吙根德吉达（ཧོ་གནྡྷེ་ཙིཏྟ，梵文拟音：ho gandhe citta，梵文天城体：हो गन्धे चित्त，梵文泰卢固体：హో గన్ధే చిత్త，汉语字面意义：香心意，汉语拟音：吙根德吉达）！
慈氏（弥勒）白黄持如意树与铃！香女白黄持香炉与铃交抱！除障红黄持法轮与铃！花女红黄持花朵与铃交抱！普贤红绿持穗粒与铃！灯女红绿持灯与铃交抱！文殊白绿持青莲与铃！涂香女白绿持海螺碗与铃交抱！诸佛父结定印诸佛母结勇识印！交抱坐于莲花日月垫上！诸根四时清净之身！
如是主尊眷属皆圆满受用身！以锦缎珍宝十三种严饰庄严！于宫殿大广场中！
吽吽吽班杂泽达嗡（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཨོཾ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ vajra citta oṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं वज्र चित्त ओं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం వజ్ర చిత్త ఓం，汉语字面意义：金刚心意，汉语拟音：吽吽吽瓦日啰吉达嗡）！
阿阿阿班则巴札萨曼达阿（ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ，梵文拟音：a a a vajrī bhadra samanta a，梵文天城体：अ अ अ वज्री भद्र समन्त अ，梵文泰卢固体：అ అ అ వజ్రీ భద్ర సమన్త అ，汉语字面意义：金刚贤善普遍，汉语拟音：阿阿阿瓦日利巴德拉萨曼塔阿）！
嗡姆尼克兰梭哈（ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mu ne kreṃ svā hā，梵文天城体：ओं मु ने क्रें स्वा हा，梵文泰卢固体：ఓం ము నే క్రేం స్వా హా，汉语字面意义：牟尼加持成就，汉语拟音：嗡姆尼克兰斯瓦哈）！


 ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་ཧཱུྃ་ཏྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་སྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་བྲཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཤར་ནུབ་ཁྲི་དང་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ བྱེད་པ་མཐིང་ག་མཉམ་གཞག་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ བྱ་བ་དཀར་མོ་ཆོས་འབྱུང་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ རྒྱན་མེད་བྱ་བྱེད་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཤར་ལྷོར་བརྒྱ་བྱིན་དཀར་པོ་པི་ཝཾ་འཛིན༔ བྱང་དུ་ཐགས་བཟང་མཐིང་ག་གོ་མཚོན་འཛིན༔ ལྷོ་རུ་ཤཱཀ་ཐུབ་སེར་པོ་གསེག་པར་བསྣམས༔ ནུབ་བྱང་སེང་རབ་དམར་ནག་པུསྟི་འཛིན༔ ལྷོ་ནུབ་ཁ་འབར་སེར་ནག་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས༔ བྱང་ཤར་ཆོས་རྒྱལ་ནག་པོ་མེ་
ཆུ་འཛིན༔ ཆགས་བྲལ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པདྨའི་གདན་ལ་བཞེངས༔ འགྲོ་དྲུག་ཡུལ་འཛིན་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཕོ་བྲང་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་སྒོ་བཞི་རུ༔ ཧཱུྃ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཏྣ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གཤིན་རྗེ་སྨུག་ནག་ནྲྀ་མགོའི་གདེངས་པ་ཐོགས༔ ཁྲོ་མོ་སྨུག་ནག་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ སྟོབས་ཆེན་སེར་ནག་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ ཁྲོ་མོ་སེར་ནག་ཞགས་པ་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ རྟ་མགྲིན་དམར་ནག་ཐོད་དབྱུག་སྦྲུལ་དཀྲིས་ཕྱར༔ ཁྲོ་མོ་དམར་ནག་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལྗང་རྒྱ་གྲམ་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ ཁྲོ་མོ་ལྗང་ནག་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་རྫོགས་འདོར་ཐབས་ཉི་མའི་གདན༔ ལོག་རྟོག་མཐའ་བཞི་བྲལ་བའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཕོ་བྲང་དབུས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཆེན་ལ༔ པདྨ་འདབ་སྟོང་ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པའི་སྟེང༔ དབང་ཕྱུག་ཁྱོ་ཤུག་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྫོགས༔ བྱོལ་སོང་གཙོ་བོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཁྲི་སྟེང་དུ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ༔ ཀ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྱང་སེམས་སྔགས་སྒྲའི་རྐྱེན་གྱིས་སད་པ་ལས༔ བཅོམ་
ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་མཁའ་མཉམ་འབར་བའི་སྐུ༔ དབུ་ནི་ཉེར་གཅིག་རྩ་ཞལ་མཐིང་ནག་འབར༔ གཡས་གསུམ་མདུན་ནས་སེར་དམར་ལྗང་བའི་ཞལ༔ དེ་བཞིན་གཡོན་གསུམ་དམར་སྔོ་ལྗང་བའི་མདོག༔ གཉིས་པའི་ཞལ་ལྔ་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་དཀར༔ གསུམ་པའི་ཞལ་ལྔ་མཐིང་སེར་ལྗང་དམར་དཀར༔ བཞི་པའི་སྨུག་ནག་གཡས་དཀར་གཡོན་ལྗང་ཞལ༔ སྟེང་མ་བསྐལ་པའི་མེ་འདྲ་རྟ་གདོང་བཞད༔ སྤྱན་ནི་ཁྲག་འཐུང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་གཟིགས༔ དམ་ཚིག་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཕྱག་ནི་བཞི་བཅུ་ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས༔ ཏིང་འཛིན་ཞབས་བརྒྱད་ཡུམ་གྱི་དབུ་ལ་སྦྱོར༔ གླང་ཆེན་ཞིང་ལྤགས་སྐུ་ཡི་སྟོད་དུ་གསོལ༔ སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་སྐུ་ཡི་སྨད་དུ་དཀྲིས༔ འཁོར་ལོ་མཆོད་རྟེན་རིན་ཆེན་དབུ་ལ་བརྒྱན༔ རྒྱལ་བྱེད་དཔའ་རྟགས་མཚན་མ་སྟོང་སྟོང་འབར༔ ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་སུམ་རིམ་དོ་ཤལ་མཛད༔ སྦྲུལ་རིགས་རུས་རྒྱན་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ་དང༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པས་ནམ་མཁའ་ཁེབས༔ ཁྲག་ཞག་ཐལ་བས་བྱུག་ཅིང་དཔལ་ཆས་རྫོགས༔ གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་ཉི་མ་འབུམ་གྱི་གཟི༔ གནམ་ཞལ་དབྱིངས་ཕྱུག་དབུ་དགུ་ཕྱག་བཅོ་བརྒྱད༔ རྩ་ཞལ་མཐིང་ནག་གསང་བའི་རྡོ་རྗེར་སྦྱོར༔ གཡས་བཞི་ལྗང་དམར་མཐིང་སེར་ཞབས་གཡས་འདེགས༔ གཡོན་བཞི་དམར་ལྗང་དཀར་དམར་
གཡོན་ཞབས་འདེགས༔ དང་པོ་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་ལྷག་མ་རྣམས༔ གནས་ཡུལ་མ་མོ་བསྣམས་ནས་ཁྲོ་མོའི་ཆས༔ ཞབས་བཞི་བགྲད་པའི་སྟབས་ཀྱིས་སྟན་ལ་རོལ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔

藏文直译：
阿阿阿班则巴札萨曼达阿（ཨ་ཨ་ཨ་བཛྲཱི་བྷ་དྲ་ས་མནྟ་ཨ，梵文拟音：a a a vajrī bhadra samanta a，梵文天城体：अ अ अ वज्री भद्र समन्त अ，梵文泰卢固体：అ అ అ వజ్రీ భద్ర సమన్త అ，汉语字面意义：金刚贤善普遍，汉语拟音：阿阿阿瓦日利巴德拉萨曼塔阿）！
嗡姆尼克兰梭哈（ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྲེཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mune kreṃ svāhā，梵文天城体：ओं मुने क्रें स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మునే క్రేం స్వాహా，汉语字面意义：牟尼加持成就，汉语拟音：嗡姆涅克兰斯瓦哈）！
嗡姆尼吽准梭哈（ཨོཾ་མུ་ནི་ཧཱུྃ་ཏྲཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ muni hūṃ trūṃ svāhā，梵文天城体：ओं मुनि हूं त्रूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ముని హూం త్రూం స్వాహా，汉语字面意义：牟尼吽准成就，汉语拟音：嗡姆尼吽特伦斯瓦哈）！
嗡姆尼松梭哈（ཨོཾ་མུ་ནི་སྲུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ muni sruṃ svāhā，梵文天城体：ओं मुनि स्रुं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ముని స్రుం స్వాహా，汉语字面意义：牟尼松成就，汉语拟音：嗡姆尼斯伦斯瓦哈）！
嗡姆尼崩梭哈（ཨོཾ་མུ་ནི་བྲཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ muni braṃ svāhā，梵文天城体：ओं मुनि ब्रं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ముని బ్రం స్వాహా，汉语字面意义：牟尼崩成就，汉语拟音：嗡姆尼布朗斯瓦哈）！
嗡姆尼克尚梭哈（ཨོཾ་མུ་ནེ་ཀྵཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mune kṣaṃ svāhā，梵文天城体：ओं मुने क्षं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మునే క్షం స్వాహా，汉语字面意义：牟尼克尚成就，汉语拟音：嗡姆涅克尚斯瓦哈）！
嗡姆尼耶梭哈（ཨོཾ་མུ་ནེ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ mune ye svāhā，梵文天城体：ओं मुने ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం మునే యే స్వాహా，汉语字面意义：牟尼耶成就，汉语拟音：嗡姆涅耶斯瓦哈）！
东西宝座与莲花日月之上！行者蓝色结定印跏趺而坐！事业女白色结法源手印！无饰事行清净之身明现！
东南方帝释天白色持琵琶！北方善财童子蓝色持武器！南方释迦能仁黄色持锡杖！西北方善慧猴红黑持经书！西南方火神黄黑持匣箱！东北方法王黑色持水火！
离欲最胜化身装束！为利众生而莲花座上起！六道所缘清净之身明现！
宫殿东南西北四门处：
吽雅曼塔克力特帕特（ཧཱུྃ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ yamānta kṛt phaṭ，梵文天城体：हूं यमान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం యమాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：死敌断破，汉语拟音：吽雅曼塔克里特帕特）！
嗡班杂达拉玛哈克若迪夏里兹瓦里尼吽帕特（ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra dhara mahā krodhīśvarī jvalini hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र धर महा क्रोधीश्वरी ज्वलिनि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ధర మహా క్రోధీశ్వరీ జ్వలిని హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚持大忿怒自在燃烧，汉语拟音：嗡瓦日拉达拉玛哈克罗迪希瓦里兹瓦里尼吽帕特）！
吽般若安塔克力特帕特（ཧཱུྃ་པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ prajñānta kṛt phaṭ，梵文天城体：हूं प्रज्ञान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం ప్రజ్ఞాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：智慧敌断破，汉语拟音：吽普拉加纳塔克里特帕特）！
嗡拉特那达拉玛哈克若迪夏里兹瓦里尼吽帕特（ཨོཾ་རཏྣ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ratna dhara mahā krodhīśvarī jvalini hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रत्न धर महा क्रोधीश्वरी ज्वलिनि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న ధర మహా క్రోధీశ్వరీ జ్వలిని హూం ఫట్，汉语字面意义：宝持大忿怒自在燃烧，汉语拟音：嗡拉特那达拉玛哈克罗迪希瓦里兹瓦里尼吽帕特）！
吽巴德玛安塔克力特帕特（ཧཱུྃ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ padmānta kṛt phaṭ，梵文天城体：हूं पद्मान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం పద్మాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：莲花敌断破，汉语拟音：吽帕德玛塔克里特帕特）！
嗡巴德玛达拉玛哈克若迪夏里兹瓦里尼吽帕特（ཨོཾ་པདྨ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ padma dhara mahā krodhiśvarī jvalini hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म धर महा क्रोधिश्वरी ज्वलिनि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ ధర మహా క్రోధిశ్వరీ జ్వలిని హూం ఫట్，汉语字面意义：莲花持大忿怒自在燃烧，汉语拟音：嗡帕德玛达拉玛哈克罗迪希瓦里兹瓦里尼吽帕特）！
吽维格南塔克力特帕特（ཧཱུྃ་བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ vighnānta kṛt phaṭ，梵文天城体：हूं विघ्नान्त कृत् फट्，梵文泰卢固体：హూం విఘ్నాన్త కృత్ ఫట్，汉语字面意义：障碍敌断破，汉语拟音：吽维格纳塔克里特帕特）！
嗡卡玛达拉玛哈克若迪夏里兹瓦里尼吽帕特（ཨོཾ་ཀརྨ་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཛྭ་ལི་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ karma dhara mahā krodhīśvarī jvalini hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं कर्म धर महा क्रोधीश्वरी ज्वलिनि हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ ధర మహా క్రోధీశ్వరీ జ్వలిని హూం ఫట్，汉语字面意义：业持大忿怒自在燃烧，汉语拟音：嗡卡尔玛达拉玛哈克罗迪希瓦里兹瓦里尼吽帕特）！
阎魔紫黑持人头幢！忿怒母紫黑持铁钩交抱！大力黄黑举金刚杵！忿怒母黄黑持套索交抱！马头明王红黑举蛇缠髑髅杖！忿怒母红黑持铁锁交抱！甘露军绿色举十字杵！忿怒母绿黑持铃铛交抱！墓地装束圆满，放弃方便，日轮座！离四边邪见之身明现！
宫殿中央大金刚岩上！千瓣莲花日月重叠之上！二十四大自在天王眷属圆满！八部主尊宝座之上！
嗡阿克拉玛哈西日黑鲁卡吽（ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ akra mahā śrī heruka hūṃ，梵文天城体：ओं अक्र महा श्री हेरुक हूं，梵文泰卢固体：ఓం అక్ర మహా శ్రీ హేరుక హూం，汉语字面意义：大吉祥黑鲁嘎，汉语拟音：嗡阿克拉玛哈西日黑鲁卡吽）！
卡塔玛哈克若迪夏里吽帕特（ཀ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：kata mahā krodhīśvarī hūṃ phaṭ，梵文天城体：कत महा क्रोधीश्वरी हूं फट्，梵文泰卢固体：కత మహా క్రోధీశ్వరీ హూం ఫట్，汉语字面意义：大忿怒自在尊，汉语拟音：卡塔玛哈克罗迪希瓦里吽帕特）！
由菩提心咒音之缘而醒觉！
薄伽梵大吉祥大胜黑鲁嘎！虚空色相，如虚空般燃烧之身！二十一头，主面蓝黑燃烧！右三面前方黄红绿色！同样左三面红蓝绿色！第二层五面黄红绿蓝白色！第三层五面蓝黄绿红白色！第四层紫黑，右白左绿面！上方如劫火马面咆哮！眼如饮血六十四目视！誓言大海坛城任运成就！四十手圆满寂静坛城！定中八足与佛母头相连！象皮披于上身！虎皮裹于下体！法轮、宝塔、珍宝庄严头顶！王者英武标志千千发光！三层髑髅花鬘为项链！龙类骨饰金刚铠甲！金刚宝石双翼遮覆虚空！涂血脂灰，吉祥庄严圆满！具足九种舞姿，光辉如十万太阳！
顶面空行母，九头十八手！主面蓝黑与秘密金刚杵相合！右四面绿红蓝黄举右足！左四面红绿白红举左足！第一双持金刚杵与血螺，余者持方域空行母，现忿怒母装束！四足张开之姿享受坐垫！安住于燃烧智慧火聚中！
轮回与涅槃一切诸法！


 འཁོར་བ་མྱ་ངན་འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ཀྱི་གདན་ཁྲི་ནས༔ དབུ་ཡི་གཙུག་གཏོར་བར་དུ་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་གསལ༔ དེ་མདུན་པདྨ་རུ་དྲ་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་དབང་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ མཐིང་ནག་དབུ་དགུ་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་པ༔ རྩ་ཞལ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ག༔ བར་པ་དབུས་མཐིང་གཡས་དམར་གཡོན་སྔོན་པོ༔ སྟེང་ཞལ་གསུམ་མཐིང་ཕྱག་ནི་བཅོ་བརྒྱད་འབར༔ རྡོ་རྗེ་གློ་སྙིང་ཞིང་དབྱུག་ཞགས་པ་དང༔ ཉི་མ་ཁྱུང་ཆེན་མེ་ཕུང་རྒྱ་མཚོ་ཆེ༔ ཐོད་པའི་གྭ་འུ་རྣམས་ནི་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷནྡྷ་ཞིང་ཆུང་ཏིར་དབྱུག་ཞིང་ཆེན་དང༔ ཟླ་བ་འུག་པ་ཀླུ་དང་རིན་པོ་ཆེ༔ རི་རབ་རྣམས་ནི་གཡོན་པའི་ཕྱག་གིས་བསྣམས༔ དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་འཛིན་དང་འཁྲིལ༔ དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་བྱོལ་སོང་ཁྲི་ལྔ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔
ཨོཾ་ཀརྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ དོམ་ཁྲི།་་་བཛྲ་ཁྲག་འཐུང་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་དགྲ་སཏྭ་གཡས་ན་འཛིན༔ ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་ཐོང་གཤོལ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་སྟོབ༔ ཁྱུ་མཆོག།་་་བུདྡྷ་ཁྲག་འཐུང་སྨུག་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ འཁོར་ལོ་རྒྱུ་ཞགས་ཁྱུང་ཁྲ་གཡས་ན་འཛིན༔ ཐོད་ཁྲག་ཞགས་པ་མི་མགོ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་འཁོར་ལོ་དུང་ཁྲག་སྟོབ༔ མ་ཧེ།་་་རཏྣ་ཁྲག་འཐུང་སེར་སྔོ་དམར་བའི་ཞལ༔ རིན་ཆེན་དགྲ་སཏྭ་འཇིག་རྟེན་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་རྒྱུ་ཞགས་རི་རབ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་རིན་ཆེན་དུང་ཁྲག་སྟོབ༔ པདྨ་ཁྲག་འཐུང་དམར་དཀར་སྔོ་བའི་ཞལ༔ སྟག།་་་པདྨ་དགྲ་སཏྭ་བེ་ཅོན་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་ཐོང་གཤོལ་འཇིག་རྟེན་གཡོན་ན་བསྣམས༔ པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་པདྨ་ཐོད་ཁྲག་སྟོབ༔ གཟིག།་་་ཀརྨ་ཁྲག་འཐུང་ལྗང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་དགྲ་སཏྭ་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་ཐོང་གཤོལ་ཞགས་པ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་རྒྱ་གྲམ་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ མཚམས་བཞིར་པདྨ་ཉི་ཟླ་རུ་དྲའི་སྟེང༔ ཨོཾ་རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ས་ནུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་ནུ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཡཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཁྲག་འཐུང་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རྡོ་རྗེ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྔེའུ་ཆུང་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་ཐོ་བ་ཞགས་པ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ རཀྴ་དབྱིངས་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་
འཛིན༔ ས་ནུ་ཁྲག་འཐུང་སེར་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་ཐོད་རྔ་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་ཐོད་དབྱུག་མི་མགོ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ ས་ནུ་དབྱིངས་ཕྱུག་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ གུ་ཧྱ་ཁྲག་འཐུང་དུད་ཁ་དཀར་དམར་ཞལ༔ གྲི་གུག་ཁ་ཊྭཱཾ་དབྱུག་ཐོ་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་མདུང་ཐུང་རྔ་ཡབ་གཡོན་ན་བསྣམས༔ གུ་ཧྱ་དབྱིངས་ཕྱུག་གྲི་གུག་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ ཡཀྴ་ཁྲག་འཐུང་ལྗང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ༔ རྒྱ་གྲམ་ཁ་ཊྭཱཾ་དགྲ་སཏྭ་གཡས་ན་འཛིན༔ བྷན་དམར་རལ་གྲི་ཞིང་དབྱུག་གཡོན་ན་བསྣམས༔ ཡཀྴ་དབྱིངས་ཕྱུག་རལ་གྲི་འཛིན་པ་འཁྲིལ༔ དེ་ཀུན་གར་དགུ་དུར་ཁྲོད་ཆས་དང་ལྡན༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་བརྒྱང་ཞབས་བཞི་འདོར་བའི་སྟབས༔ ཡབ་ཡུམ་འཁྲིལ་སྦྱོར་མེ་ཡི་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་དགུ་ཡི་ངོ་བོར་གསལ༔ ཕྱོགས་བཞིའི་གློ་འབུར་གྲུ་ཆད་རྣམ་བརྒྱད་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཧ༔

藏文直译：
轮回与涅槃一切诸法！从薄伽梵足下宝座！至头顶肉髻一切圆满！界与智慧无二菩提心中明现！在其前莲花、鲁德拉（忿怒尊）、日月之上！
嗡萨尔瓦达塔嘎达西日黑鲁卡吽（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata śrī heruka hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत श्री हेरुक हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత శ్రీ హేరుక హూం，汉语字面意义：一切如来吉祥黑鲁嘎，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔西日黑鲁卡吽）！
萨尔瓦达塔嘎达克若迪夏里吽（སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva tathāgata krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：सर्व तथागत क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：一切如来忿怒自在，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔克罗迪希瓦里吽）！
薄伽梵大吉祥至尊黑鲁嘎！蓝黑色九头十八臂！主面右白左红中蓝色！中间层中蓝右红左蓝！上三面蓝色，十八手发光！金刚杵、肋骨、田杵、套索！太阳、大鹏、火聚、大海！髑髅嘎乌等右手持！颅器、田地、铎棒、田园！月亮、猫头鹰、龙与珍宝！须弥山等左手持！与空行自在母持金刚杵与血螺交抱！
中央及四方五兽座上：
嗡班杂西日黑鲁卡班杂克若迪夏里吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra śrī heruka vajra krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र श्री हेरुक वज्र क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శ్రీ హేరుక వజ్ర క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：金刚吉祥黑鲁嘎金刚忿怒自在，汉语拟音：嗡瓦日拉西日黑鲁卡瓦日拉克罗迪希瓦里吽）！
嗡布达西日黑鲁卡布达克若迪夏里吽（ཨོཾ་བུདྡྷ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བུདྡྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ buddha śrī heruka buddha krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं बुद्ध श्री हेरुक बुद्ध क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ శ్రీ హేరుక బుద్ధ క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：佛陀吉祥黑鲁嘎佛陀忿怒自在，汉语拟音：嗡布达西日黑鲁卡布达克罗迪希瓦里吽）！
嗡拉特那西日黑鲁卡拉特那克若迪夏里吽（ཨོཾ་རཏྣ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རཏྣ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ratna śrī heruka ratna krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं रत्न श्री हेरुक रत्न क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం రత్న శ్రీ హేరుక రత్న క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：宝生吉祥黑鲁嘎宝生忿怒自在，汉语拟音：嗡拉特那西日黑鲁卡拉特那克罗迪希瓦里吽）！
嗡巴德玛西日黑鲁卡巴德玛克若迪夏里吽（ཨོཾ་པདྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ padma śrī heruka padma krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं पद्म श्री हेरुक पद्म क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ శ్రీ హేరుక పద్మ క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：莲花吉祥黑鲁嘎莲花忿怒自在，汉语拟音：嗡帕德玛西日黑鲁卡帕德玛克罗迪希瓦里吽）！
嗡卡玛西日黑鲁卡卡玛克若迪夏里吽（ཨོཾ་ཀརྨ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཀརྨ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ karma śrī heruka karma krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं कर्म श्री हेरुक कर्म क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ శ్రీ హేరుక కర్మ క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：事业吉祥黑鲁嘎事业忿怒自在，汉语拟音：嗡卡尔玛西日黑鲁卡卡尔玛克罗迪希瓦里吽）！
熊座...瓦日拉饮血者，蓝白红面！金刚杵、宝剑、敌有情，右手持！套索、铁锁、犁铧，左手持！瓦日拉克若迪（忿怒母）持金刚杵与血螺布施！
野牛座...布达饮血者，紫白红面！法轮、套绳、鹰，右手持！颅血器、套索、人头，左手持！布达克若迪（忿怒母）持法轮与血螺布施！
水牛座...拉特那饮血者，黄蓝红面！宝珠、敌有情、世界，右手持！红颅器、套绳、须弥山，左手持！拉特那克若迪（忿怒母）持宝珠与血螺布施！
虎座...巴德玛饮血者，红白蓝面！莲花、敌有情、矛棒，右手持！红颅器、犁铧、世界，左手持！巴德玛克若迪（忿怒母）持莲花与血颅器布施！
豹座...卡尔玛饮血者，绿白红面！十字杵、宝剑、敌有情，右手持！红颅器、犁铧、套索，左手持！卡尔玛克若迪（忿怒母）持十字杵交抱！
四隅处莲花日月鲁德拉之上：
嗡拉克夏西日黑鲁卡拉克夏克若迪夏里吽（ཨོཾ་རཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་རཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ rakṣa śrī heruka rakṣa krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं रक्ष श्री हेरुक रक्ष क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం రక్ష శ్రీ హేరుక రక్ష క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：护法吉祥黑鲁嘎护法忿怒自在，汉语拟音：嗡拉克沙西日黑鲁卡拉克沙克罗迪希瓦里吽）！
嗡萨努西日黑鲁卡萨努克若迪夏里吽（ཨོཾ་ས་ནུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ས་ནུ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sanu śrī heruka sanu krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं स नु श्री हेरुक स नु क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం స ను శ్రీ హేరుక స ను క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：近随吉祥黑鲁嘎近随忿怒自在，汉语拟音：嗡萨努西日黑鲁卡萨努克罗迪希瓦里吽）！
嗡古亚西日黑鲁卡古亚克若迪夏里吽（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་གུ་ཧྱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ guhya śrī heruka guhya krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं गु ह्य श्री हेरुक गु ह्य क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం గు హ్య శ్రీ హేరుక గు హ్య క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：秘密吉祥黑鲁嘎秘密忿怒自在，汉语拟音：嗡古亚西日黑鲁卡古亚克罗迪希瓦里吽）！
嗡雅克夏西日黑鲁卡雅克夏克若迪夏里吽（ཨོཾ་ཡཀྴ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ yakṣa śrī heruka yakṣa krodhīśvarī hūṃ，梵文天城体：ओं यक्ष श्री हेरुक यक्ष क्रोधीश्वरी हूं，梵文泰卢固体：ఓం యక్ష శ్రీ హేరుక యక్ష క్రోధీశ్వరీ హూం，汉语字面意义：夜叉吉祥黑鲁嘎夜叉忿怒自在，汉语拟音：嗡雅克沙西日黑鲁卡雅克沙克罗迪希瓦里吽）！
拉克夏饮血者，蓝白红面！金刚杵、嘎章杖、小铃，右手持！红颅器、锤子、套索，左手持！拉克夏空行母持金刚杵与血螺！
萨努饮血者，黄白红面！嘎章杖、三尖叉、颅骨鼓，右手持！红颅器、髑髅杖、人头，左手持！萨努空行母持嘎章杖交抱！
古亚饮血者，暗黄白红面！弯刀、嘎章杖、棒锤，右手持！红颅器、短矛、拂尘，左手持！古亚空行母持弯刀交抱！
雅克夏饮血者，绿白红面！十字杵、嘎章杖、敌有情，右手持！红颅器、宝剑、田杵，左手持！雅克夏空行母持宝剑交抱！
彼等皆具九种舞姿与墓地装束！展开金刚翅膀，四足舍弃之姿！佛父佛母交抱，安住于火焰聚中！明显为九种智慧明点之本体！
四方突角八隅处：
嗡班杂够里哈（ཨོཾ་བཛྲ་གཽ་རཱི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra gaurī ha，梵文天城体：ओं वज्र गौरी ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గౌరీ హ，汉语字面意义：金刚白母，汉语拟音：嗡瓦日拉高里哈）！
嗡班杂措里哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཽ་རཱི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra caurī ha，梵文天城体：ओं वज्र चौरी ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చౌరీ హ，汉语字面意义：金刚盗女，汉语拟音：嗡瓦日拉措里哈）！
嗡班杂巴莫哈哈（ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra pramo ha ha，梵文天城体：ओं वज्र प्रमो ह ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ప్రమో హ హ，汉语字面意义：金刚色女，汉语拟音：嗡瓦日拉巴莫哈哈）！
嗡班杂贝塔里哈（ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra vaitāli ha，梵文天城体：ओं वज्र वैताली ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైతాలి హ，汉语字面意义：金刚鬼女，汉语拟音：嗡瓦日拉拜塔里哈）！


 ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གསྨ་རཱི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྨེ་ཤ་ནི་ཧ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་ཧ༔ མཛོད་ལྡན་ནག་མོ་ཞིང་དབྱུག་བྷནྡྷ་འཛིན༔ ཆོམ་རྐུན་སེར་མོ་མདའ་གཞུ་འགེངས་ཤིང་འཕེན༔ རབ་རྨོངས་དམར་མོ་ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར༔ རོ་ལངས་ནག་མོ་རྡོ་རྗེ་ཞིང་ཆུང་ཐོགས༔ སྦོས་མོ་དམར་སེར་རྒྱུ་མ་འདྲེན་ཞིང་ཟ༔ དྲོད་མོ་ལྗང་གུ་དུང་ཁྲག་རྡོ་རྗེས་དཀྲུག༔ དུར་
ཁྲོད་མཐིང་ནག་ཞིང་ཆུང་གློ་སྙིང་ཟ༔ གཏུམ་མོ་སེར་མོ་ཞིང་ཆུང་མགོ་ལུས་ཕྲལ༔ ཁྲོ་མོའི་ཆས་ཅན་ཞིང་གི་གདན་ལ་རོལ༔ རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་པོ་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཕོ་བྲང་ཁྱམས་ཀྱི་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་པོ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྱཱ་གྷྲྀ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ག་ལ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཤྭ་ན་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གྲྀདྡྷ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀངྐ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཀ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ལཱུ་ཀ་མུ་ཁཱི་ཧེ༔ སེང་གདོང་སེར་མོ་རོ་ཟ་ལག་གཉིས་བསྣོལ༔ སྟག་གདོང་དམར་མོ་ལག་གཉིས་ཐུར་དུ་བསྣོལ༔ ཝ་གདོང་ནག་མོ་ཞིང་ཆུང་ལྕེ་ཡིས་ལྡག༔ ཁྱི་གདོང་མཐིང་ནག་ཞིང་གི་ཁོག་པ་ཕྲལ༔ རྒོད་གདོང་དམར་མོ་ཞིང་གི་རྒྱུ་མ་འདྲེན༔ དུར་བྱའི་གདོང་མ་དམར་མོ་ཞིང་ཕྲག་ཁུར༔ ཁྭ་གདོང་ནག་མོ་རལ་གྲི་བྷནྡྷ་འཛིན༔ འུག་གདོང་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་པ་ཕྱར༔ ཞིང་ལྤགས་གོས་དང་ཐོད་རྒྱན་བམ་གྱི་གདན༔ ཡུལ་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྱ་ཏེ་ཛ་ཏེ་ང་ཛ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མུ་ཁེ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ལོ་ཀ་བཾ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷསྨི་པ་ལ་ཡ་བ་ཏུ་ཧོ༔ ཤར་སྒོར་རྟ་གདོང་དཀར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ལྷོ་སྒོར་ཕག་གདོང་སེར་མོ་ཞགས་པ་བསྣམས༔ ནུབ་སྒོར་སྤྲེལ་གདོང་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ བྱང་སྒོར་སྤྱང་གདོང་ལྗང་མོ་དྲིལ་བུ་ཐོགས༔ སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ དབང་གི་ཕོ་བྲང་བར་ཁྱམས་སྒོ་བཞི་རུ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཨཱརྱ་ནི་ཙ་ཏུར་ཏ་
ར་ཕཊ་རཀྨོ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མུངྒ་ར་མུ་ཁ་ཤྭ་ར་ཡཱ་ཡ་ན་མ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཤྭ་ར་ཡཱ་ཡ་ན་མ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་པྲ་ཛྭ་ལ་ཡཱ་ཡ་ན་མ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་གཎྜེ་པྲ་ཛྭ་ལ་ཡཱ་ཡ་ན་མ༔ ཉི་ཟེར་དམར་མོ་ཉི་ཟེར་ཞགས་པ་འཕེན༔ སྔོན་མོ་མདུང་ཐུང་ཐོགས་ནས་སྐར་མདའ་འཕེན༔ ཀླུ་མོ་དཀར་མོ་ལག་གཉིས་ཐོག་རྒོད་འབེབ༔ བ་གླང་གདོང་ཅན་སྔོན་མོ་ཐོག་སེར་འབེབ༔ མེ་ཁྱེར་གློག་ཕྲེང་དམར་མོ་གློག་ཞགས་ཐོགས༔ སྲིན་མོ་རླུང་ནག་སྔོན་མོ་ཁྱུང་ཁྲ་འགྱེད༔ གནོད་སྦྱིན་ཁྱུང་ཐོགས་སྔོན་མོ་བྱ་ཁྱུང་འཛིན༔ མིག་བྱིན་སྙིང་སྲེག་སྔོ་སྐྱ་རལ་གྲི་ཕྱར༔ འཇིགས་རུང་རལ་པ་སྤྲིན་གཏིབས་བཤུགས་གླུ་ལེན༔ ཕྱོགས་མཚམས་སྡེ་བརྒྱད་སྣང་བ་དག་པའི་སྐུ༔ དཀར་མོ་མིག་གཅིག་རྒྱས་འདེབས་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ སེར་མོ་ལས་མཁན་ཚེ་འཕེལ་མདའ་གཞུ་འགེངས༔ དམར་མོ་ཟ་བྱེད་དབང་སྡུད་རྒྱལ་མཚན་ཕྱར༔ ནག་མོ་རལ་གཅིག་རྨོངས་བྱེད་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ༔ འབྱུང་བཞི་དངོས་པོ་དག་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་ཕོ་བྲང་ཁྲག་ཁྱམས་ལ༔ མ་ནུ་རཀྴ་སཱི་བྷྱོ༔ བྲཧྨ་ཎཱི་བྷྱོ༔ རཽ་ཏྲཱི་བྷྱོ༔ བཻཥྞ་བཻ་བྷྱོ༔ ཀུ་མཱ་རཱི་བྷྱོ༔ ཨིནྡྲ་ཎཱི་བྷྱོ༔ ཤར་དུ་ཞི་བའི་ལས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དྲུག༔ སྲིན་མོ་སྨུག་ནག་གཡག་གདོང་རྩེ་གསུམ་འཛིན༔ ཚངས་པ་དམར་སེར་སྦྲུལ་གདོང་རྩེ་ལྔ་ཕྱར༔ འཁྲུག་མོ་དམར་སེར་གཟིག་གདོང་དབྱུག་ཐོ་འཛིན༔ ཁྱབ་འཇུག་
དམར་སེར་ཕ་ཝཾ་འཁོར་ལོ་བསྐོར༔ དབང་མོ་དམར་སྐྱ་དྲེད་གདོང་བམ་དབྱུག་ཕྱར༔ བརྒྱ་བྱིན་དཀར་དམར་སྲེ་གདོང་ཐོད་ཁྲག་འཐུང༔ བཛྲ་པིངྒ་ལཾ་བྷྱོ༔ ཨ་མྲྀཏཾ་བྷྱོ༔ སཽ་མྱ་བྷྱོ༔ དཎྜ་དཾ་བྷྱོ༔ རཀྴ་སཱི་བྷྱོ༔ བྷཀྵ་སཱི་བྷྱོ༔ ལྷོ་རུ་རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་དབང་ཕྱུག་དྲུག༔ ཞི་བ་དམར་མོ་དོམ་མགོ་རྒྱུ་ཞགས་འཛིན༔ བདུད་རྩི་ཆུ་སྲིན་སྔོན་མོ་བུམ་པ་འཛིན༔

藏文直译：
嗡班杂巴莫哈哈（ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra pramo ha ha，梵文天城体：ओं वज्र प्रमो ह ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ప్రమో హ హ，汉语字面意义：金刚色女，汉语拟音：嗡瓦日拉巴莫哈哈）！
嗡班杂贝塔里哈（ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་ཏཱ་ལི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra vaitāli ha，梵文天城体：ओं वज्र वैताली ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వైతాలి హ，汉语字面意义：金刚鬼女，汉语拟音：嗡瓦日拉拜塔里哈）！
嗡班杂普卡西哈（ཨོཾ་བཛྲ་པུཀྐ་སི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra pukkasi ha，梵文天城体：ओं वज्र पुक्कसि ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పుక్కసి హ，汉语字面意义：金刚旃陀罗女，汉语拟音：嗡瓦日拉普卡西哈）！
嗡班杂格斯玛里哈（ཨོཾ་བཛྲ་གསྨ་རཱི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra gasmari ha，梵文天城体：ओं वज्र गस्मरी ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గస్మరీ హ，汉语字面意义：金刚食尸女，汉语拟音：嗡瓦日拉嘎斯玛里哈）！
嗡班杂斯美夏尼哈（ཨོཾ་བཛྲ་སྨེ་ཤ་ནི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra smeśani ha，梵文天城体：ओं वज्र स्मेशनि ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్మేశని హ，汉语字面意义：金刚墓地女，汉语拟音：嗡瓦日拉斯美夏尼哈）！
嗡班杂灿达里哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་ལཱི་ཧ，梵文拟音：oṃ vajra caṇḍalī ha，梵文天城体：ओं वज्र चण्डली ह，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చణ్డలీ హ，汉语字面意义：金刚暴怒女，汉语拟音：嗡瓦日拉灿达里哈）！
库主黑女持田杵与颅器！盗女黄色拉弓射箭！愚痴红女举鳄鱼旗！尸鬼黑女持金刚杵与田地！腐女红黄拖肠而食！温女绿色搅动血螺与金刚杵！墓地女蓝黑食田地肋心！暴怒女黄色分割田地头身！现忿怒母装束于田地座上享乐！八种识清净之身明现！
宫殿庭院八方隅处：
嗡班杂新哈目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra siṃha mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र सिंह मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సింహ ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚狮面，汉语拟音：嗡瓦日拉辛哈目克希黑）！
嗡班杂夏格日目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་བྱཱ་གྷྲྀ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra vyāghṛ mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र व्याघृ मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర వ్యాఘృ ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚虎面，汉语拟音：嗡瓦日拉比亚格日目克希黑）！
嗡班杂西日嘎拉目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲཱི་ག་ལ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra śrīgala mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र श्रीगल मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శ్రీగల ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚狐面，汉语拟音：嗡瓦日拉西日嘎拉目克希黑）！
嗡班杂夏那目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་ཤྭ་ན་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra śvana mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र श्वन मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర శ్వన ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚犬面，汉语拟音：嗡瓦日拉希瓦那目克希黑）！
嗡班杂格日达目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་གྲྀདྡྷ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra gṛddha mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र गृद्ध मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గృద్ధ ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚鹫面，汉语拟音：嗡瓦日拉格日达目克希黑）！
嗡班杂康卡目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་ཀངྐ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra kaṅka mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र कङ्क मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కఙ్క ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚鹞面，汉语拟音：嗡瓦日拉康卡目克希黑）！
嗡班杂卡卡目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱ་ཀ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra kāka mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र काक मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కాక ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚乌面，汉语拟音：嗡瓦日拉卡卡目克希黑）！
嗡班杂乌卢卡目克希黑（ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ལཱུ་ཀ་མུ་ཁཱི་ཧེ，梵文拟音：oṃ vajra ulūka mukhī he，梵文天城体：ओं वज्र उलूक मुखी हे，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఉలూక ముఖీ హే，汉语字面意义：金刚猫头鹰面，汉语拟音：嗡瓦日拉乌卢卡目克希黑）！
狮面黄女食尸两手交叉！虎面红女两手向下交叉！狐面黑女以舌舔田地！犬面蓝黑撕开田地腹部！鹫面红女拖拽田地肠子！墓鸟面女红色扛起田地！乌面黑女持宝剑与颅器！猫头鹰面女蓝黑举起金刚杵！披人皮衣着，髑髅庄严，尸体座垫！八处所在清净之身明现！
嗡班杂阿雅特札特雅杂（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱརྱ་ཏེ་ཛ་ཏེ་ང་ཛ，梵文拟音：oṃ vajra ārya teja te nga ja，梵文天城体：ओं वज्र आर्य तेज ते ङ ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆర్య తేజ తే ఙ జ，汉语字面意义：金刚圣尊威光，汉语拟音：嗡瓦日拉阿雅特札特雅杂）！
嗡班杂阿目克黑吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མུ་ཁེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra a mukhe hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अ मुखे हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అ ముఖే హూం，汉语字面意义：金刚无面，汉语拟音：嗡瓦日拉阿目克黑吽）！
嗡班杂洛卡邦（ཨོཾ་བཛྲ་ལོ་ཀ་བཾ，梵文拟音：oṃ vajra loka baṃ，梵文天城体：ओं वज्र लोक बं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర లోక బం，汉语字面意义：金刚世界，汉语拟音：嗡瓦日拉洛卡邦）！
嗡班杂巴斯米巴拉雅巴度吙（ཨོཾ་བཛྲ་བྷསྨི་པ་ལ་ཡ་བ་ཏུ་ཧོ，梵文拟音：oṃ vajra bhasmi pala ya batu ho，梵文天城体：ओं वज्र भस्मि पल य बतु हो，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర భస్మి పల య బతు హో，汉语字面意义：金刚灰烬护持小童，汉语拟音：嗡瓦日拉巴斯米巴拉雅巴图吙）！
东门马面白女持铁钩！南门猪面黄女持套索！西门猴面红女持铁锁！北门狼面绿女持铃铛！生老病死清净之身明现！
灌顶宫殿中庭四门处：
嗡班杂阿巴拉提哈阿雅尼札图尔塔拉帕特拉克莫吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཨཱརྱ་ནི་ཙ་ཏུར་ཏ་ར་ཕཊ་རཀྨོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra a prati ha ārya ni catur tara phaṭ rakmo hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अ प्रति ह आर्य नि चतुर् तर फट् रक्मो हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అ ప్రతి హ ఆర్య ని చతుర్ తర ఫట్ రక్మో హూం，汉语字面意义：金刚无阻圣尊四门断护，汉语拟音：嗡瓦日拉阿普拉提哈阿雅尼札图尔塔拉帕特拉克莫吽）！
嗡西日班杂蒙嘎拉目卡夏拉雅雅那玛（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མུངྒ་ར་མུ་ཁ་ཤྭ་ར་ཡཱ་ཡ་ན་མ，梵文拟音：oṃ śrī vajra muṅgara mukha śvara yāya nama，梵文天城体：ओं श्री वज्र मुङ्गर मुख श्वर याय नम，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర ముఙ్గర ముఖ శ్వర యాయ నమ，汉语字面意义：吉祥金刚锤面主尊顶礼，汉语拟音：嗡西日瓦日拉蒙嘎拉目卡希瓦拉亚亚那玛）！
嗡西日班杂拉嘎玛夏拉雅雅那玛（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཤྭ་ར་ཡཱ་ཡ་ན་མ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga ma śvara yāya nama，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग म श्वर याय नम，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మ శ్వర యాయ నమ，汉语字面意义：吉祥金刚欲主尊顶礼，汉语拟音：嗡西日瓦日拉拉嘎玛希瓦拉亚亚那玛）！
嗡西日班杂卡章嘎巴杂瓦拉雅雅那玛（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་པྲ་ཛྭ་ལ་ཡཱ་ཡ་ན་མ，梵文拟音：oṃ śrī vajra khaṭvāṃga pra jvala yāya nama，梵文天城体：ओं श्री वज्र खट्वांग प्र ज्वल याय नम，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర ఖట్వాంగ ప్ర జ్వల యాయ నమ，汉语字面意义：吉祥金刚嘎章杖燃烧尊顶礼，汉语拟音：嗡西日瓦日拉卡特旺嘎普拉兹瓦拉亚亚那玛）！
嗡西日班杂根德巴杂瓦拉雅雅那玛（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་གཎྜེ་པྲ་ཛྭ་ལ་ཡཱ་ཡ་ན་མ，梵文拟音：oṃ śrī vajra gaṇḍe pra jvala yāya nama，梵文天城体：ओं श्री वज्र गण्डे प्र ज्वल याय नम，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర గణ్డే ప్ర జ్వల యాయ నమ，汉语字面意义：吉祥金刚铃燃烧尊顶礼，汉语拟音：嗡西日瓦日拉甘德普拉兹瓦拉亚亚那玛）！
日光女红色投掷日光套索！蓝女持短矛投射流星！龙女白色双手降下猛雷！牛面女蓝色降下雷电！火把闪电女红色持电套索！罗刹风暴女蓝色放出雄鹰！夜叉持鹰女蓝色持大鹏鸟！施目焚心女蓝白挥舞宝剑！可怖发髻如云集聚歌唱怒吼！方隅八部显现清净之身！
白女独眼增益持金刚杵！黄女事业长寿拉弓箭！红女吞食摄伏举胜幢！黑女一发迷惑摇响铃铛！四大元素清净之身明现！
于燃烧墓地宫殿血廊：
玛努拉克夏西夫由（མ་ནུ་རཀྴ་སཱི་བྷྱོ，梵文拟音：ma nu rakṣasī bhyo，梵文天城体：म नु रक्षसी भ्यो，梵文泰卢固体：మ ను రక్షసీ భ్యో，汉语字面意义：罗刹女众，汉语拟音：玛努拉克沙西布优）！
巴拉玛尼夫由（བྲཧྨ་ཎཱི་བྷྱོ，梵文拟音：brahmaṇī bhyo，梵文天城体：ब्रह्मणी भ्यो，梵文泰卢固体：బ్రహ్మణీ భ్యో，汉语字面意义：梵天女众，汉语拟音：布拉马尼布优）！
柔杜里夫由（རཽ་ཏྲཱི་བྷྱོ，梵文拟音：rautrī bhyo，梵文天城体：रौत्री भ्यो，梵文泰卢固体：రౌత్రీ భ్యో，汉语字面意义：鲁德拉女众，汉语拟音：若杜里布优）！
拜修那拜夫由（བཻཥྞ་བཻ་བྷྱོ，梵文拟音：vaiṣṇavai bhyo，梵文天城体：वैष्णवै भ्यो，梵文泰卢固体：వైష్ణవై భ్యో，汉语字面意义：毗湿奴女众，汉语拟音：拜修那维布优）！
库玛里夫由（ཀུ་མཱ་རཱི་བྷྱོ，梵文拟音：kumārī bhyo，梵文天城体：कुमारी भ्यो，梵文泰卢固体：కుమారీ భ్యో，汉语字面意义：童女众，汉语拟音：库玛里布优）！
因德拉尼夫由（ཨིནྡྲ་ཎཱི་བྷྱོ，梵文拟音：indraṇī bhyo，梵文天城体：इन्द्रणी भ्यो，梵文泰卢固体：ఇన్ద్రణీ భ్యో，汉语字面意义：帝释天女众，汉语拟音：因德拉尼布优）！
东方行寂静事业六自在天：罗刹女紫黑牦牛面持三尖叉！梵天女红黄蛇面举五尖叉！暴怒女红黄豹面持棒锤！毗湿奴女红黄乌龟面转动法轮！自在女红白熊面举髑髅杖！帝释天白红野猪面饮颅血！
班杂平嘎朗夫由（བཛྲ་པིངྒ་ལཾ་བྷྱོ，梵文拟音：vajra piṅgalaṃ bhyo，梵文天城体：वज्र पिङ्गलं भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర పిఙ్గలం భ్యో，汉语字面意义：金刚黄女众，汉语拟音：瓦日拉平嘎朗布优）！
阿密当夫由（ཨ་མྲྀཏཾ་བྷྱོ，梵文拟音：amṛtaṃ bhyo，梵文天城体：अमृतं भ्यो，梵文泰卢固体：అమృతం భ్యో，汉语字面意义：甘露众，汉语拟音：阿密唐布优）！
索米亚夫由（སཽ་མྱ་བྷྱོ，梵文拟音：saumya bhyo，梵文天城体：सौम्य भ्यो，梵文泰卢固体：సౌమ్య భ్యో，汉语字面意义：柔和众，汉语拟音：索米亚布优）！
丹达当夫由（དཎྜ་དཾ་བྷྱོ，梵文拟音：daṇḍa daṃ bhyo，梵文天城体：दण्ड दं भ्यो，梵文泰卢固体：దణ్డ దం భ్యో，汉语字面意义：惩罚众，汉语拟音：丹达当布优）！
拉克夏西夫由（རཀྴ་སཱི་བྷྱོ，梵文拟音：rakṣasī bhyo，梵文天城体：रक्षसी भ्यो，梵文泰卢固体：రక్షసీ భ్యో，汉语字面意义：罗刹女众，汉语拟音：拉克沙西布优）！
巴克夏西夫由（བྷཀྵ་སཱི་བྷྱོ，梵文拟音：bhakṣasī bhyo，梵文天城体：भक्षसी भ्यो，梵文泰卢固体：భక్షసీ భ్యో，汉语字面意义：食肉众，汉语拟音：巴克沙西布优）！
南方行增益事业六自在天：寂静女红色熊头持套绳！甘露女鳄鱼面蓝色持宝瓶！


 བདུད་རྩི་ཆུ་སྲིན་སྔོན་མོ་བུམ་པ་འཛིན༔ ཞི་བ་སྔོ་སྐྱ་སྡིག་གདོང་བམ་རིལ་འཛིན༔ བེ་ཅོན་ནག་མོ་ཁྲ་མགོ་ཐོད་རློན་ཐོགས༔ སྲིན་མོ་དམར་ནག་ཝ་གདོང་ཞིང་རྒྱུ་འདྲེན༔ ཟ་བྱེད་ནག་མོ་སྟག་མགོ་བམ་སྙིང་འབྱིན༔ ར་ཏི་བཛྲ་བྷྱོ༔ རུ་དྷི་ར་མཱཏྟ་བྷྱོ༔ ཨེ་ཀ་ཙ་རི་ཎཱི་བྷྱོ༔ མ་ནོ་ཧ་རཾ་བྷྱོ༔ སིདྡྷི་ཀཾ་བྷྱོ༔ བཱ་ཡ་བཱཻ་བྷྱོ༔ ནུབ་ཏུ་དབང་གི་ལས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དྲུག༔ དགའ་བྱེད་དམར་མོ་རྒོད་གདོང་འཁོར་ལོ་འཛིན༔ ཁྲག་འཐུང་དམར་མོ་རྟ་གདོང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྡོ་རྗེ་སེར་མོ་ཁྱུང་གདོང་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ འདོད་པ་དམར་མོ་ཁྱི་གདོང་ཞིང་ཆེན་ཟ༔ ནོར་སྲུང་དཀར་དམར་པུ་ཤུད་པདྨ་འཛིན༔ རླུང་མོ་དམར་སྐྱ་ཤ་མགོ་བམ་རོ་ཟ༔ མ་ཧཱ་མཱ་ར་ཎཱི་བྷྱོ༔ ཨགྣཱི་བྷྱོ༔ བཱ་ར་ཧཱི་བྷྱོ༔ ཙ་མུཎྜཱི་བྷྱོ༔ སུ་ཏ་ནཾ་བྷྱོ༔ བ་རུ་ཎཱི་བྷྱོ༔ བྱང་དུ་དྲག་པོའི་ལས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་དྲུག༔ གསོད་བྱེད་ལྗང་ནག་སྤྱང་མགོ་རྔ་ཆུང་རྡུང༔ མེ་མོ་ལྗང་དམར་སྐྱིན་གདོང་གསལ་ཤིང་ཐོགས༔ ཕག་མོ་ལྗང་སེར་ཕག་གདོང་རྩེ་གསུམ་འཛིན༔ རྒན་བྱེད་ལྗང་སྔོན་ཁྲ་མགོ་རྒྱུ་མ་འདྲེན༔ སྣ་ཆེན་ལྗང་དམར་གླང་གདོང་བམ་རོ་ཐོགས༔ ཆུ་ལྷ་
ལྗང་ནག་སྦྲུལ་གདོང་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་བྷྱོ༔ བཛྲ་ཙཱ་ཀ་ལ་བྷྱོ༔ བཛྲ་ཀུམྦྷ་ཀརྞ་བྷྱོ༔ བཛྲ་ལམྦོ་དྷཱ་ར་བྷྱོ༔ ཤར་སྒོར་ཁུ་བྱུག་ནག་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ལྷོ་སྒོར་ར་གདོང་སྔོན་མོ་རྒྱུ་ཞགས་འཛིན༔ ནུབ་སྒོར་སེང་གདོང་དམར་མོ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ བྱང་སྒོར་སྐྱ་ག་ལྗང་ནག་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ གཞལ་ཡས་ཕྱི་རོལ་ལྷག་མའི་ཁྱམས་རྣམས་ལ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧཱུྃ༔ མ་མ་དྷཱ་ཏུ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་དུནྟིཾ་བྷྱོ༔ ཀིཾ་ཀ་ར་ཧ་ཧ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཧཱུྃ༔ བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ༔ ཧ་ལ་ཧ་ལ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ གརྫ་གརྫ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་གཎྜེ་ཧོ༔ མ་མོ་ཤྭ་ར་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤ་རི་རཾ་གཱི་ལི་ཧཱུྃ༔ མཁའ་འགྲོ་སོ་གཉིས་མ་བདུན་སྲིང་མོ་བཞི༔ སྤྲུལ་པའི་གིང་ཆེན་གིང་ལྕམ་བཅོ་བརྒྱད་དང༔ སྟེང་གི་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དྲུག་ཅུའི་ཚོགས༔ ཕྱོགས་བཞི་འོག་གི་ཕོ་ཉ་མ་མོ་སྟེ༔ སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་དཔལ་གྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ༔ བླ་མ་སློབ་དཔོན་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་དང༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་སྒྲུབ་སྡེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ ཐེག་པའི་སྣང་བ་དུ་མའི་ལྷ་ཚོགས་བཅས༔ ཉི་མ་ལས་ནི་འོད་ཟེར་ཇི་བཞིན་དུ༔ རྟོག་ཚོགས་མཁའ་ཁྱབ་ལྷ་རུ་ངང་གིས་རྫོགས༔ ཆོས་དབྱིངས་མཁའ་ཀློང་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསམ༔ རིགས་ལྔའི་དབང་རྒྱ་སྤྱི་བོར་བཅིང༔ སྤྱི་བོར་རིགས་ལྔ་སྙོམས་ཞུགས་ཆུས༔ དུག་ལྔའི་སྒྲིབ་སྦྱངས་ཕུང་པོ་ལྔ༔ གནས་གྱུར་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ ཤཱུནྱ་ཏཱ་ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་
སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ་དརྴ༴ ས་མཱ་ཏཱ༴ པྲ་ཏྱཱ་བེཀྵ་ཎ༴ ཀྲྀ་ཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ན༴ གནས་གསུམ་ཟླ་བ་པད་ཉི་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་སྤྱན་དྲངས༔ ཐིམ་པས་རྣམ་སྣང་འོད་དཔག་མེད༔ མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་སྐུ་རུ་གྱུར༔ གནས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱ་བཅིངས་ལ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ ཀཱ་ཡ་ བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཝཱ་ཀ༴ ཙིཏྟ༴ རང་རིག་ཧཱུྃ་སྔོན་རྟག་འཆར་བའི༔ འོད་ཀྱིས་ཆོས་དབྱིངས་མཐར་ཐུག་ཁྱབ༔ ཆོས་སྐུ་གཟུགས་སྐུའི་སྐུར་བཞེངས་གྱུར༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཆེན་གཉིས་རྫོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་མཛད་རོལ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐལ་བཟང་དཔལ་ཁྱོད་བདག༔ ཐབས་ཀྱི་རོལ་པས་བདེ་ཆེན་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་བྱོན་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་རིག་པ་རང་སྣང་བ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་འདུལ་བ་ཡི༔ ཁྲག་འཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་བཅས་པ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་གྲལ་རིམ་བརྙེས་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔

藏文直译：
甘露女鳄鱼面蓝色持宝瓶！寂静女蓝白蝎子面持尸丸！矛棒女黑色花头持湿颅！罗刹女红黑狐面拖拽田地肠子！吞食女黑色虎头取出尸心！
拉提班杂夫由（ར་ཏི་བཛྲ་བྷྱོ，梵文拟音：rati vajra bhyo，梵文天城体：रति वज्र भ्यो，梵文泰卢固体：రతి వజ్ర భ్యో，汉语字面意义：欲金刚众，汉语拟音：拉提瓦日拉布优）！
鲁迪拉马塔夫由（རུ་དྷི་ར་མཱཏྟ་བྷྱོ，梵文拟音：rudhira mātta bhyo，梵文天城体：रुधिर मात्त भ्यो，梵文泰卢固体：రుధిర మాత్త భ్యో，汉语字面意义：饮血众，汉语拟音：如迪拉玛塔布优）！
额卡扎里尼夫由（ཨེ་ཀ་ཙ་རི་ཎཱི་བྷྱོ，梵文拟音：eka cariṇī bhyo，梵文天城体：एक चरिणी भ्यो，梵文泰卢固体：ఏక చరిణీ భ్యో，汉语字面意义：独行女众，汉语拟音：额卡察里尼布优）！
玛诺哈朗夫由（མ་ནོ་ཧ་རཾ་བྷྱོ，梵文拟音：mano haraṃ bhyo，梵文天城体：मनो हरं भ्यो，梵文泰卢固体：మనో హరం భ్యో，汉语字面意义：夺意众，汉语拟音：玛诺哈让布优）！
悉地康夫由（སིདྡྷི་ཀཾ་བྷྱོ，梵文拟音：siddhi kaṃ bhyo，梵文天城体：सिद्धि कं भ्यो，梵文泰卢固体：సిద్ధి కం భ్యో，汉语字面意义：成就众，汉语拟音：悉地康布优）！
瓦雅威夫由（བཱ་ཡ་བཱཻ་བྷྱོ，梵文拟音：vāya vai bhyo，梵文天城体：वाय वै भ्यो，梵文泰卢固体：వాయ వై భ్యో，汉语字面意义：风神众，汉语拟音：瓦雅威布优）！
西方行敬爱事业六自在天：欢喜女红色鹫面持法轮！饮血女红色马面持金刚杵！金刚女黄色鹰面持金刚杵！欲望女红色狗面食田园！财护女白红猫面持莲花！风女红白肉头食尸体！
玛哈玛拉尼夫由（མ་ཧཱ་མཱ་ར་ཎཱི་བྷྱོ，梵文拟音：mahā māraṇī bhyo，梵文天城体：महा मारणी भ्यो，梵文泰卢固体：మహా మారణీ భ్యో，汉语字面意义：大杀女众，汉语拟音：玛哈玛拉尼布优）！
阿格尼夫由（ཨགྣཱི་བྷྱོ，梵文拟音：agnī bhyo，梵文天城体：अग्नी भ्यो，梵文泰卢固体：అగ్నీ భ్యో，汉语字面意义：火神众，汉语拟音：阿格尼布优）！
瓦拉嘿夫由（བཱ་ར་ཧཱི་བྷྱོ，梵文拟音：vārahī bhyo，梵文天城体：वारही भ्यो，梵文泰卢固体：వారహీ భ్యో，汉语字面意义：猪母众，汉语拟音：瓦拉希布优）！
扎蒙迪夫由（ཙ་མུཎྜཱི་བྷྱོ，梵文拟音：camuṇḍī bhyo，梵文天城体：चमुण्डी भ्यो，梵文泰卢固体：చముణ్డీ భ్యో，汉语字面意义：遍入众，汉语拟音：扎蒙迪布优）！
苏塔南夫由（སུ་ཏ་ནཾ་བྷྱོ，梵文拟音：su tanaṃ bhyo，梵文天城体：सु तनं भ्यो，梵文泰卢固体：సు తనం భ్యో，汉语字面意义：小儿众，汉语拟音：苏塔南布优）！
巴鲁尼夫由（བ་རུ་ཎཱི་བྷྱོ，梵文拟音：varuṇī bhyo，梵文天城体：वरुणी भ्यो，梵文泰卢固体：వరుణీ భ్యో，汉语字面意义：水神女众，汉语拟音：巴鲁尼布优）！
北方行忿怒事业六自在天：杀戮女绿黑狼头敲打小鼓！火女绿红狮子面持明灯！猪母女绿黄猪头持三尖叉！衰老女绿蓝鹰头牵拖肠子！鼻大女绿红牛面持尸体！水神女绿黑蛇面持蛇索！
班杂玛哈卡里夫由（བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་བྷྱོ，梵文拟音：vajra mahākāli bhyo，梵文天城体：वज्र महाकाली भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర మహాకాలి భ్యో，汉语字面意义：金刚大黑天女众，汉语拟音：瓦日拉玛哈卡里布优）！
班杂札卡拉夫由（བཛྲ་ཙཱ་ཀ་ལ་བྷྱོ，梵文拟音：vajra cākala bhyo，梵文天城体：वज्र चाकल भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర చాకల భ్యో，汉语字面意义：金刚环绕众，汉语拟音：瓦日拉察卡拉布优）！
班杂昆巴卡尔纳夫由（བཛྲ་ཀུམྦྷ་ཀརྞ་བྷྱོ，梵文拟音：vajra kumbhakarṇa bhyo，梵文天城体：वज्र कुम्भकर्ण भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర కుమ్భకర్ణ భ్యో，汉语字面意义：金刚甕耳众，汉语拟音：瓦日拉昆巴卡尔纳布优）！
班杂蓝波达拉夫由（བཛྲ་ལམྦོ་དྷཱ་ར་བྷྱོ，梵文拟音：vajra lambodhra bhyo，梵文天城体：वज्र लम्बोधर भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర లమ్బోధర భ్యో，汉语字面意义：金刚垂腹众，汉语拟音：瓦日拉兰波达拉布优）！
东门布谷鸟黑女持铁钩！南门羊面蓝女持套索！西门狮面红女持铁锁！北门鸦面绿黑持铃铛！
宫殿外围余廊处：
额阿拉里吽（ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧཱུྃ，梵文拟音：e āralli hūṃ，梵文天城体：ए आरल्लि हूं，梵文泰卢固体：ఏ ఆరల్లి హూం，汉语字面意义：嘿吼叫，汉语拟音：额阿拉里吽）！
玛玛达图吽（མ་མ་དྷཱ་ཏུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mama dhātu hūṃ，梵文天城体：मम धातु हूं，梵文泰卢固体：మమ ధాతు హూం，汉语字面意义：我界，汉语拟音：玛玛达图吽）！
班杂顿丁夫由（བཛྲ་དུནྟིཾ་བྷྱོ，梵文拟音：vajra duntiṃ bhyo，梵文天城体：वज्र दुन्तिं भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర దున్తిం భ్యో，汉语字面意义：金刚牙众，汉语拟音：瓦日拉敦丁布优）！
金卡拉哈哈如卢如卢吽夫由吽（ཀིཾ་ཀ་ར་ཧ་ཧ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：kiṃkara ha ha rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：किंकर ह ह रुलु रुलु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：కింకర హ హ రులు రులు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：仆从哈哈如卢如卢众，汉语拟音：金卡拉哈哈如卢如卢吽布优吽）！
克若达克若迪吽（ཀྲོ་དྷ་ཀྲོ་དྷཱི་ཧཱུྃ，梵文拟音：krodha krodhī hūṃ，梵文天城体：क्रोध क्रोधी हूं，梵文泰卢固体：క్రోధ క్రోధీ హూం，汉语字面意义：忿怒忿怒母，汉语拟音：克若达克若迪吽）！
巴那巴那昂库夏札（བྷ་ན་བྷ་ན་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛ，梵文拟音：bhana bhana aṃkuśa ja，梵文天城体：भन भन अंकुश ज，梵文泰卢固体：భన భన అంకుశ జ，汉语字面意义：言说言说钩入，汉语拟音：巴那巴那昂库夏札）！
哈拉哈拉巴夏吽（ཧ་ལ་ཧ་ལ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hala hala pāśa hūṃ，梵文天城体：हल हल पाश हूं，梵文泰卢固体：హల హల పాశ హూం，汉语字面意义：嘿嘿套索，汉语拟音：哈拉哈拉巴夏吽）！
嘎杂嘎杂夫塔邦（གརྫ་གརྫ་སྥོ་ཊ་བཾ，梵文拟音：garja garja sphoṭa baṃ，梵文天城体：गर्ज गर्ज स्फोट बं，梵文泰卢固体：గర్జ గర్జ స్ఫోట బం，汉语字面意义：咆哮咆哮破裂，汉语拟音：嘎杂嘎杂颇塔邦）！
巴札巴札根德吙（པ་ཙ་པ་ཙ་གཎྜེ་ཧོ，梵文拟音：paca paca gaṇḍe ho，梵文天城体：पच पच गण्डे हो，梵文泰卢固体：పచ పచ గణ్డే హో，汉语字面意义：煮煮铃铛，汉语拟音：巴察巴察甘德吙）！
玛莫夏拉吽（མ་མོ་ཤྭ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：mamo śvara hūṃ，梵文天城体：ममो श्वर हूं，梵文泰卢固体：మమో శ్వర హూం，汉语字面意义：空行主，汉语拟音：玛莫希瓦拉吽）！
嗡玛哈古鲁夏日让给里吽（ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤ་རི་རཾ་གཱི་ལི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ mahā guru śari raṃ gīli hūṃ，梵文天城体：ओं महा गुरु शरि रं गीलि हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు శరి రం గీలి హూం，汉语字面意义：大上师体吞噬，汉语拟音：嗡玛哈古鲁夏里朗给里吽）！
三十二空行母、七母四姐妹！幻化大王冠与十八王妃！上方六十忿怒天众！四方下部使者空行母！三百六十尊从吉祥身幻化！上师阿阇黎持明自在与！金刚橛修法坛城诸尊！诸乘显现众多本尊众！如同阳光放射光芒一般！诸多分别念自然圆满为遍空本尊！思维充满法界虚空！
以五部灌顶印封顶！顶上五部平等融入水！净除五毒障碍五蕴！转化五部庄严头顶！
嗡玛哈舒尼亚塔纳那班杂索巴瓦阿特马柯航（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ ཤཱུནྱ་ཏཱ་ ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：大空性智慧金刚自性我是，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚塔加纳瓦日拉斯瓦巴瓦阿特马柯航）！
阿达夏...萨玛塔...布拉提亚维克夏纳...克利提亚努斯塔那...
三处月轮莲日上！由嗡阿吽之光明！迎请诸佛金刚三尊！融入后成毗卢遮那、无量光！不动佛之身！
三处金刚印封后！
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈卡亚班杂索巴瓦阿特马柯航（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ ཀཱ་ཡ་ བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：一切如来大身金刚自性我是，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈卡亚瓦日拉斯瓦巴瓦阿特马柯航）！
瓦卡...吉塔...
自觉蓝色吽字恒常显现！其光遍及究竟法界！法身化现为色身！
吽！圆满二种资粮本尊界！圆满受用大游舞之身！金刚萨埵有缘吉祥尊！方便游舞从大乐界而起！
班杂萨玛杂（བཛྲ་ས་མཱ་ཛ，梵文拟音：vajra samāja，梵文天城体：वज्र समाज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：金刚集会，汉语拟音：瓦日拉萨玛杂）！
思维充满虚空而降临！
吽！法身自觉本显！金刚界诸本尊众！调伏三界一切！饮血坛城诸眷属！获得金刚持次第！大瑜伽持明诸尊！


 རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་རྣམས༔ སྨོན་ལམ་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ༔ གནས་འདིར་མ་ལུས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛཿཛ༔ དམ་ཚིག་ཉེ་བར་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ཞིང༔ བྱམས་པའི་ཞགས་པས་གནས་ནས་སྤྱན་ཡང་འདྲེན༔
ལྕགས་སྒྲོག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉས་གནས་སྐྱོད་ལ༔ བདེ་གཤེགས་བཞུགས་ཤིང་རྣམ་གྲོལ་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་མུ་དྲ་ཨ༔ བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ལྷན༔ དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྐང་ལག་མཛེས་པའི་གར༔ ནམ་མཁའི་རྡུལ་སྙེད་རབ་སྤྲུལ་ཏེ༔ འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཉེས་བྱའི་ཕྱིར༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཁྱེད་ཅི་འདྲ༔ དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་གྱུར་ཅིག༔ སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་བསམ་ཡས་པ༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བདག་གིས་སྤྱད༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་དམ་པ་དང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ན༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་བྱིན་བརླབ་མཛོད༔ དུས་ངན་ཐ་མའི་འཇིག་རྟེན་འདིར༔ སངས་རྒྱས་མཛད་དཀའ་བདག་གིས་བསྒྲུབ༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་དཀའ་བདག་གིས་སྤྱད༔ རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ བདག་ཅག་བསམ་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ཀྱང༔ ལྷ་དང་ལྷ་རོལ་ཚུལ་གྱིས་ནི༔ ཧཱུྃ་མཱུཾ༔ རིགས་ལྔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཉི་ཟླ་ཐབས་ཤེས་ཡིག་འབྲུ་ལྡན༔ མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས༔ རྒྱལ་བའི་ཚོགས་རྣམས་དགྱེས་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་ཀུན་མཉམ་པའི་ངང་རྟོགས་ནས༔ བསྒུལ་ཞིང་གསིགས་པ་ཐམས་ཅད་ནི༔ ཕྱག་
རྒྱ་ཡིན་པར་དཔའ་པོས་གསུངས༔ རང་གི་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ ཕྱག་རྒྱ་གར་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས༔ མཆོད་པ་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱན་ཡིན་ཏེ༔ སྲིད་པ་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་ཀུན༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མཆོག་ཏུ་རོལ༔ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའ་ནི༔ འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་མཛོད༔ ནམ་མཁའ་ལས་ནི་འདོད་པ་འབྱུང༔ འདོད་པའི་མཆོད་པ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སུ་ར་ཏོ་མ་ཧཱ་རཱ་ག༔ པ་ན་པེཾ༔ པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔ ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཡང་དག་དོན་དུ་དག་མོད་ཀྱང༔ འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ༔ ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བསིལ་ནས་ཀྱང༔ རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ༔ སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་ལྡིང་བདུག་པ་མོ༔

藏文直译：
大瑜伽持明诸尊！依照誓愿三昧耶！请悉皆降临此处！
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：扎吽邦吙）！
额黑嘻（ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：e hye hi，梵文天城体：ए ह्ये हि，梵文泰卢固体：ఏ హ్యే హి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：额黑嘻）！
如卢如卢吽夫由札札（རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛཿཛ，梵文拟音：ru lu ru lu hūṃ bhyo jaḥ ja，梵文天城体：रु लु रु लु हूं भ्यो जः ज，梵文泰卢固体：రు లు రు లు హూం భ్యో జః జ，汉语字面意义：速速吽众请来，汉语拟音：如卢如卢吽布优札札）！
迎请三昧耶尊后！
吽！以悲心铁钩启请本尊意！以慈爱套索从彼处迎请！以铁锁教敕使者移动处！令善逝安住喜悦解脱！
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：扎吽邦吙）！
班杂萨玛雅目札阿（བཛྲ་ས་མ་ཡ་མུ་དྲ་ཨ，梵文拟音：vajra samaya mudra a，梵文天城体：वज्र समय मुद्र अ，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ ముద్ర అ，汉语字面意义：金刚誓言手印，汉语拟音：瓦日拉萨玛雅目札阿）！
班杂黑鲁卡提斯塔萨玛雅楞（བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡ་ལྷན，梵文拟音：vajra heruka tiṣṭha samaya lhan，梵文天城体：वज्र हेरुक तिष्ठ समय ल्हन，梵文泰卢固体：వజ్ర హేరుక తిష్ఠ సమయ ల్హన，汉语字面意义：金刚黑鲁嘎住誓言圆满，汉语拟音：瓦日拉黑鲁卡提斯塔萨玛雅楞）！
誓与智无二任运成就！
吽！金刚手足美妙舞姿！如虚空尘数般化现！为令燃烧坛城欢喜！向坛城本尊我顶礼！
阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）！
阿提普吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：a ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：极其清净，汉语拟音：阿提普吙）！
巴拉提查吙（པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：pra tīccha ho，梵文天城体：प्र तीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్ర తీచ్ఛ హో，汉语字面意义：请接受，汉语拟音：普拉提查吙）！
嗡吽（ཨོཾ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hūṃ，梵文天城体：ओं हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం，汉语字面意义：嗡吽，汉语拟音：嗡吽）！
善逝如何之本质！愿我即成如是身！殊胜行为不可思！为利众生我行持！无上殊胜菩提心！及此身语意手印！纵为性命不舍弃！愿金刚王赐加持！末劫恶浊世间中！佛陀难行我当行！菩提难行我当行！金刚瑜伽坛城中！愿我心愿得圆满！
界与智虽然无别！以天与天游舞方式！
吽姆（ཧཱུྃ་མཱུཾ，梵文拟音：hūṃ mūṃ，梵文天城体：हूं मूं，梵文泰卢固体：హూం మూం，汉语字面意义：吽姆，汉语拟音：吽姆）！
五部身语意之界！具足日月方便智种子！以相结合之手印！令诸佛众生欢喜！
吽！了知诸法平等性！一切动摇震动皆！是为手印勇士说！以自本尊三摩地！奉献手印舞供养！
吽！轮回大海受用物！皆为供养大海严！无边无际轮回海！普贤供云最胜享！
嗡那莫萨尔瓦塔塔嘎特卜有毗夏目克卜亚萨尔瓦塔康乌特嘎特夫拉纳伊曼嘎嘎那康梭哈（ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ namaḥ sarva tathāgate bhyo viśva mukhe bhyaḥ sarva thā khaṃ udggate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā，梵文天城体：ओं नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्व था खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వ థా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం গগన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：礼敬诸如来普遍面以一切方式升起遍满此虚空界，汉语拟音：嗡那莫萨尔瓦塔塔嘎特布约维希瓦目克布亚萨尔瓦塔康乌德嘎特斯帕拉纳伊芒嘎嘎那康斯瓦哈）！
大元素虚空乃是！五大元素之藏！从虚空出生欲望！愿欲望供养生起！
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）！
苏拉托玛哈拉嘎（སུ་ར་ཏོ་མ་ཧཱ་རཱ་ག，梵文拟音：su rato mahā rāga，梵文天城体：सु रतो महा राग，梵文泰卢固体：సు రతో మహా రాగ，汉语字面意义：大爱乐，汉语拟音：苏拉托玛哈拉嘎）！
巴那邦（པ་ན་པེཾ，梵文拟音：pa na peṃ，梵文天城体：प न पें，梵文泰卢固体：ప న పేం，汉语字面意义：饮，汉语拟音：巴那邦）！
贝努苏拉托（པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ，梵文拟音：pe nu su rato，梵文天城体：पे नु सु रतो，梵文泰卢固体：పే ను సు రతో，汉语字面意义：乐爱，汉语拟音：贝努苏拉托）！
提普巴拉目（ཏི་པུ་པ་ར་མུ，梵文拟音：ti pu para mu，梵文天城体：ति पु पर मु，梵文泰卢固体：తి పు పర ము，汉语字面意义：殊胜，汉语拟音：提普巴拉目）！
萨尔瓦塔塔嘎塔悉地胡（སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ，梵文拟音：sarva tathāgata siddhi hu，梵文天城体：सर्व तथागत सिद्धि हु，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత సిద్ధి హు，汉语字面意义：诸如来成就，汉语拟音：萨尔瓦塔塔嘎塔悉地胡）！
萨玛约塔目（ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ，梵文拟音：sa mayo ta mu，梵文天城体：स मयो त मु，梵文泰卢固体：స మయో త ము，汉语字面意义：三昧耶，汉语拟音：萨玛约塔目）！
萨尔瓦玛哈苏卡悉地吽（སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：sarva mahā sukha siddhi hūṃ，梵文天城体：सर्व महा सुख सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：సర్వ మహా సుఖ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：一切大乐成就，汉语拟音：萨尔瓦玛哈苏卡悉地吽）！
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）！
真实义虽本清净！为利一切众生故！洗净手足之后！请安住于金刚座！
嗡阿哈拉阿哈拉萨尔瓦毗迪亚达拉普吉特那莫萨曼塔布达南嘎嘎那康萨玛耶梭哈（ཨོཾ་ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་ར་པཱུ་ཛི་ཏེ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āhara āhara sarva vidyādhara pūjite namaḥ samanta buddhānāṃ gagana khaṃ samaye svāhā，梵文天城体：ओं आहर आहर सर्व विद्याधर पूजिते नमः समन्त बुद्धानां गगन खं समये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆహర ఆహర సర్వ విద్యాధర పూజితే నమః సమన్త బుద్ధానాం गगన ఖం సమయే స్వాహా，汉语字面意义：带来带来诸持明供养礼敬普遍诸佛虚空界三昧耶成就，汉语拟音：嗡阿哈拉阿哈拉萨尔瓦维迪亚达拉普吉特那莫萨曼塔布达南嘎嘎那康萨玛耶斯瓦哈）！
嗡吽（ཨོཾ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ hūṃ，梵文天城体：ओं हूं，梵文泰卢固体：ఓం హూం，汉语字面意义：嗡吽，汉语拟音：嗡吽）！
香云飘扬的熏香女！


 རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གདུགས་ཀྱིས་འགེབས༔ བྱམས་པ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་དྷཱུ་པེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ༔ ཨུཏྤལ་མཐིང་ག་མེ་ཏོག་འཐོར༔ སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན་འོད་དུ་འཕྲོ༔ སྙིང་རྗེ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་པུཥྤེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ༔ དབང་གི་ཕྱག་ན་སྒྲོན་མེ་བསྣམས༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འབར་བ་འཛིན༔ དགའ་བ་ཐབས་
དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི༔ ཙནྡན་བདུད་རྩིའི་ཆར་འབེབ་མ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བའི་ཐིག་ལེ་འབེབ༔ བཏང་སྙོམས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས༔ བཛྲ་གནྡྷེའི་མཆོད་པར་རོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་བྷནྡྷའི་བཟེད་ཁོང་དུ༔ སྲིད་གསུམ་སེམས་ཅན་དུག་ཆེན་ལ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྩི་སྦྱར་པས༔ བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་གཡུང་དྲུང་ཆུ༔ རོ་ཡི་ཁམས་རྣམས་སློང་བར་བྱེད༔ དུག་གི་ཕུང་པོ་འཇོམས་བྱེད་པ༔ རྩི་མཆོག་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧ་ཧེ་ཕཊ༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ རྒྱས་པར་མཚན་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་འབུལ༔ སྨན་གྱི་དངོས་གྲུབ་འབྲུ་གསུམ་པོ༔ རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡི་ཧཱུྃ་གིས་བླངས༔ རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་མཆོག་གསུམ་པོ༔ བདག་གཞན་བྱིན་རླབས་བླངས་བཀོད་ནས༔ ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ བྱིན་རླབས་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་གྱུར༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཟླ་རྒྱས་ལ་སོགས་སྙིང་པོ་མཆོག༔ མཱཾ་ས་ལ་སོགས་རྣམ་ལྔའི་རྫས༔ མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ཙནྡན་ཕྲེང༔
སྣ་ཚོགས་མཆོད་པ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག༔ ཨི་དཾ་པུཥྤ་དྷཱུ་པ༔ བ་ལིཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་བཅུ་དང༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ དཔལ་ཆེན་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ དུར་ཁྲོད་མཆོག་གི་གནས་འདི་རུ༔ ཞིང་ཆེན་གསར་རྙིང་ཏི་རར་བཅས༔ དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ མཁའ་འགྲོ་འབར་བའི་ཚོགས་བཅས་ཀྱིས༔ མ་ལུས་བཞེས་ཤིང་བསྣམ་དུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་རུ་ཏི་ཏིགྣ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཏ་ཀི་ནི་ཡོ་གི་ནི་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ ཇི་ལྟར་འདོད་ཅིང་ཡིད་འོང་བའི༔ ཡོ་བྱད་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྤྲུལ༔ མོས་པ་དག་པའི་ཁྱད་པར་བཞིན༔ འཁོར་གསུམ་དག་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་བ་ཤེས་རབ་ཡུམ་ཉིད་ལ༔ སྙིང་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིས༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པར་སྦྱར་བས་ནི༔ ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་བ་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་འདི་དག༔ ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མཚོན་ཆེན་གྱིས༔ རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒྲལ་ནས་ནི༔ མཉམ་ཉིད་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོར་རྟོགས༔ ཧཱུྃ༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་དང་བགོ༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་པ༔ ནམ་མཁའི་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་སྤུངས་ནས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིམ༔ ཧཱུྃ༔ ཤ་ཏ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ བརྡུང་དང་དཀྲོལ་བ་ལ་སོགས་པའི༔ རོལ་མོའི་སྦྱོར་བ་མཐའ་ཡས་པ༔ གླུ་དང་ཚིགས་སུ་གཅད་པ་ཡི༔ དར་དིར་སྙན་པར་བཅས་
པའི་དབྱངས༔ ལྷ་མོ་རྡུལ་རྙེད་མདངས་ལྡན་པས༔ མ་ལུས་ཁྱབ་ཅིང་མཉེས་པར་བྱ༔ ཁ་ཁ་ལེ༔ ཤ་ཏ་པ་ཁཱ་ཧི༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨེ་མ་རང་སྣང་དབྱེར་མེད་སྐུ༔ རྣམ་དག་བསོད་ནམས་མཚན་གྱིས་བརྒྱན༔ དཔེ་བྱད་འབྲུ་བཀོད་བལྟས་མི་ངོམས༔ སྐུ་ལྔའི་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་རྣམ་དག་ནམ་མཁའི་དབྱིངས༔ ཅི་གསུང་སྣ་ཚོགས་སྒྲ་རིག་མཁྱེན༔ བསམ་འདས་བརྗོད་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང༔ གསུང་ལྔའི་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་གསང་བ་ནམ་མཁའི་ཐུགས༔ མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་སོ་སོར་གསལ༔ ཀུན་རིག་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག༔

藏文直译：
以伞盖遮蔽佛陀坛城！由慈爱方便与智慧！班杂杜贝供养享受！
嗡西日班杂拉嘎杜贝杜（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷཱུ་པེ་དྷཱུ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga dhūpe dhū，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग धूपे धू，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధూపే ధూ，汉语字面意义：吉祥金刚爱欲香，汉语拟音：嗡西日瓦日拉拉嘎杜贝杜）！
撒布蓝色乌巴拉花！放射种种珍宝光芒！由慈悲方便与智慧！班杂普谢供养享受！
嗡西日班杂拉嘎普谢普（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་པུཥྤེ་པུ，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga puṣpe pu，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग पुष्पे पु，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ పుష్పే పు，汉语字面意义：吉祥金刚爱欲花，汉语拟音：嗡西日瓦日拉拉嘎普谢普）！
权力手中持灯明！法王持燃烧物！由欢喜方便与智慧！班杂阿洛给供养享受！
嗡西日班杂拉嘎阿洛给喜（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga āloke hrī，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग आलोके ह्री，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ఆలోకే హ్రీ，汉语字面意义：吉祥金刚爱欲灯，汉语拟音：嗡西日瓦日拉拉嘎阿洛克喜）！
降下檀香甘露雨女！降下坛城明点！由舍离方便与智慧！班杂根德供养享受！
嗡西日班杂拉嘎根德根（ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་གན，梵文拟音：oṃ śrī vajra rāga gandhe gan，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग गन्धे गन，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే గన，汉语字面意义：吉祥金刚爱欲香，汉语拟音：嗡西日瓦日拉拉嘎根德根）！
吽！三千世界颅器容器中！三界众生大毒上！三世诸佛配制甘露！甘露坛城任运圆满！不死甘露永恒之水！激发一切味界！摧毁毒蕴！请享受最胜甘露药供！
嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈般匝阿密塔卡朗卡嘿（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata mahā pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：一切如来大五甘露食用，汉语拟音：嗡萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈般匝阿密塔卡朗卡嘿）！
嗡西日黑鲁卡玛哈克若迪夏里哈黑帕特（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་ཧ་ཧེ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ śrī heruka mahā krodhīśvarī ha he phaṭ，梵文天城体：ओं श्री हेरुक महा क्रोधीश्वरी ह हे फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక మహా క్రోధీశ్వరీ హ హే ఫట్，汉语字面意义：吉祥黑鲁嘎大忿怒自在母哈黑帕特，汉语拟音：嗡西日黑鲁卡玛哈克若迪希瓦里哈黑帕特）！
如卢如卢吽（རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ru lu ru lu hūṃ，梵文天城体：रु लु रु लु हूं，梵文泰卢固体：రు లు రు లు హూం，汉语字面意义：速速吽，汉语拟音：如卢如卢吽）！
玛哈般匝阿密塔拉萨雅那阿拉拉吙（མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ར་ས་ཡཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：mahā pañca amṛta rasayāna a la la ho，梵文天城体：महा पञ्च अमृत रसयान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత రసయాన అ ల ల హో，汉语字面意义：大五甘露精华阿拉拉吙，汉语拟音：玛哈般匝阿密塔拉萨雅那阿拉拉吙）！
玛哈古鲁萨尔瓦般匝阿密塔卡朗卡嘿（མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā guru sarva pañca amṛta kharaṃ khāhi，梵文天城体：महा गुरु सर्व पञ्च अमृत खरं खाहि，梵文泰卢固体：మహా గురు సర్వ పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：大上师一切五甘露食用，汉语拟音：玛哈古鲁萨尔瓦般匝阿密塔卡朗卡嘿）！
广大仪轨结尾用咒供养！药成就三种种子！以金刚舌吽字取用！金刚三昧耶最胜！加持自他取置后！虚空尽处身语意！加持坚固！
卡雅悉地嗡（ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：kāya siddhi oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：卡雅悉地嗡）！
瓦卡悉地阿（ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：vāka siddhi ā，梵文天城体：वाक सिद्धि आ，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦卡悉地阿）！
吉塔悉地吽（ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta siddhi hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：意成就吽，汉语拟音：吉塔悉地吽）！
吽！满月等最胜精要！肉等五种物质！花等檀香花鬘！愿种种供养生起！
伊当普谢杜普（ཨི་དཾ་པུཥྤ་དྷཱུ་པ，梵文拟音：idaṃ puṣpa dhūpa，梵文天城体：इदं पुष्प धूप，梵文泰卢固体：ఇదం పుష్ప ధూప，汉语字面意义：此花香，汉语拟音：伊当普谢杜普）！
巴林巴拉提查吙（བ་ལིཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：baliṃ pratīccha ho，梵文天城体：बलिं प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：బలిం ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：食子请接受，汉语拟音：巴林普拉提查吙）！
卡朗卡嘿（ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：kharaṃ khāhi，梵文天城体：खरं खाहि，梵文泰卢固体：ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：食用，汉语拟音：卡朗卡嘿）！
吽！从黑鲁嘎十处与！八大墓地处！迎请大吉祥及眷属！于此最胜墓地中！新旧田地及血髅！红色供水海中旋转！空行燃烧众眷会！请全部享用受持！
玛哈拉克塔如提提格那般匝阿密塔（མ་ཧཱ་རཀྟ་རུ་ཏི་ཏིགྣ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：mahā rakta ruti tigna pañca amṛta，梵文天城体：महा रक्त रुति तिग्न पञ्च अमृत，梵文泰卢固体：మహా రక్త రుతి తిగ్న పఞ్చ అమృత，汉语字面意义：大血声利五甘露，汉语拟音：玛哈拉克塔如提提格那般匝阿密塔）！
吉塔巴苏塔果若匝那达吉尼约吉尼玛哈吉塔卡朗卡嘿（ཙིཏྟ་བ་སུ་ཏ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཏ་ཀི་ནི་ཡོ་གི་ནི་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：citta basu ta go ro cana takini yogini mahā citta kharaṃ khāhi，梵文天城体：चित्त बसु त गो रो चन तकिनि योगिनि महा चित्त खरं खाहि，梵文泰卢固体：చిత్త బసు త గో రో చన తకిని యోగిని మహా చిత్త ఖరం ఖాహి，汉语字面意义：心牛子牛黄空行瑜伽女大心食用，汉语拟音：吉塔巴苏塔果若匝那达吉尼约吉尼玛哈吉塔卡朗卡嘿）！
吽！凡是所欲悦意之！受用遍满虚空幻化！依照清净信解殊胜！以三轮清净力供养！
吽！轮回即智慧佛母！以慈悲方便之王！无聚散而交合！生育一切佛子！
吽！轮回度化之境界！以智慧燃烧大武器！度脱无自性后！了知等性大法身！
吽！可食可嚼可饮可穿！具足五种妙欲！如天云般厚密！于坛城中坛城融入！
吽！沙塔巴等之！打击敲击等！无量乐器演奏！歌曲偈颂！滚滚悦耳之音！天女尘许光彩！遍满一切令喜悦！
卡卡列（ཁ་ཁ་ལེ，梵文拟音：kha khale，梵文天城体：ख खले，梵文泰卢固体：ఖ ఖలే，汉语字面意义：空空，汉语拟音：卡卡列）！
沙塔巴卡嘿（ཤ་ཏ་པ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：śa ta pa khāhi，梵文天城体：श त प खाहि，梵文泰卢固体：శ త ప ఖాహి，汉语字面意义：食用，汉语拟音：夏塔巴卡嘿）！
阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）！
奇哉！自显无别之身！清净福德相好庄严！支分配置看不厌足！礼赞顶礼五身最胜！
奇哉！清净虚空境界！所说种种声音智了知！超思离言金刚语！礼赞顶礼五语最胜！
奇哉！秘密虚空之心！等性不动各别明！遍知心要最胜智慧！


 མཉམ་ཉིད་མི་གཡོ་སོ་སོར་གསལ༔ ཀུན་རིག་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་མཆོག༔ ཐུགས་ལྔའི་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་ཆེན་པོ༔ རང་རིག་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འབར༔ མགོན་པོ་ཡོན་ཏན་བསམ་ལས་འདས༔ རྒྱལ་མཆོག་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་མི་མཛད་མཛད་པ་ཆེ༔ མ་ཆགས་ཆགས་བྲལ་འདོད་ཆགས་མཛད༔ ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་ལས་པོ་ཆེ༔ ཕྲིན་ལས་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཉེས་བཅོམ་ལེགས་ལྡན་མཚན་ཞི་མཐའ་ལས་འདས༔ བདག་མེད་བྱམས་སྙོམས་དོན་གྱིས་བདག་གཞན་དཔལ༔ དོན་དམ་གསང་སྦས་ནམ་མཁའི་ཀློང་དུ་འཁྱིལ༔ རྡོ་རྗེ་ཆེ་མཆོག་དབང་ཕྱུག་ཀུན་གྱི་བདག༔ འཛིན་པ་མི་རྟོག་ཤ་རུས་ཁྲག་ལ་རོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་གདུང་ཐག་འཁོར་བའི་མཐའ་ལ་རྗེ༔ ཡུལ་མེད་མ་སྐྱེས་མཚན་མའི་གཡུལ་ལས་རྒྱལ༔ བདེ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཤེས་
རབ་ཆེན་པོ་ནམ་མཁའི་ཉི་མར་གསལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དབྱིངས་སུ་འཆར༔ དཔའ་བརྟན་མྱུར་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་དྲུག་སྒྲོལ༔ རྟོག་འཇོམས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་ཆོ་འཕྲུལ་འཕྲོ༔ དམ་པའི་དོན་གསུང་གཉིས་མེད་སྟོན་པའི་སྐུ༔ སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨོཾ༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་ལས་འདུས་པའི་གཙོ༔ རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཡུམ་ཚོགས་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ ཉིད་ལས་མི་གཞན་འཁོར་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་པ༔ དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་མི་འདའི་དམ་ཚིག་ཅན༔ ཞི་ཁྲོའི་འཁོར་ཚོགས་ཀུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འཁོར་བཅས་དགོངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱུད་རབ་དགྱེས་ནས༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་གྱི༔ ཉམས་སྐོང་སངས་རྒྱས་ས་ཐོབ་ཤོག༔ སྡུག་བསྔལ་མི་ཟད་ཀུན་སྦྱངས་ནས༔ རེ་སྨོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་རྩལ༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་རྣམས་གང་བར་གྱུར༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་རཾ་ཕཊ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ རིག་པ་གསུང་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ལྗགས་ཀྱི་རྩེ་ལ་བཀྲམ་ནས་ནི༔ དུ་མ་ཉིད་དུ་སོ་སོར་གོ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེ༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་དབྱིངས་སུ་རྫོགས༔ བདག་གི་ཡི་དམ་ལྷ་ལགས་ཀྱིས༔ མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་
དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐུགས་ཀའི་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལས༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་འོད་ཟེར་འབར༔ ཕར་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཚུར་འཕྲོས་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞི་བ་སོ་སོའི་སྔགས་རྣམས་དང༔ ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་གནས་འགྱུར་ནས༔ ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མི་གཡོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ལྡན༔ མ་གསལ་བར་ཏུ་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས་པར་བྱ༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་དགོངས་པ་མི་གཏང་ངོ༔

藏文直译：
等性不动各别明！遍知心要最胜智慧！礼赞顶礼五心最胜！
奇哉！大金刚萨埵！自觉智慧光明燃烧！怙主功德不可思！礼赞顶礼最胜王！
奇哉！无作大作业！无贪离欲行欲贪！普渡众生大业主！礼赞顶礼最胜事业！
奇哉！哦！灭恶具善相寂超诸边！无我慈等义利自他吉祥！究竟秘密于虚空界中旋！金刚大胜自在尊众主！无执离念享肉骨血！悲心绳牵至轮回边际！无境未生胜相战中胜！大乐王尊我顶礼赞叹！
大智慧明如虚空日光！菩提心光照耀法界！勇猛迅速之力度六道！摧灭分别智慧金刚神变放射！宣说胜义无二导师身！狮子吼尊我顶礼赞叹！
嗡（ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！
从十方刹土集聚之主！诸佛及子母众与化身！从自不异眷属中化现！不离法界誓言持有者！礼赞顶礼寂忿眷属众！
阿拉拉吙（ཨ་ལ་ལ་ཧོ，梵文拟音：a la la ho，梵文天城体：अ ल ल हो，梵文泰卢固体：అ ల ల హో，汉语字面意义：阿拉拉吙，汉语拟音：阿拉拉吙）！
布隆吽（བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ hūṃ，梵文天城体：भ्रूं हूं，梵文泰卢固体：భ్రూం హూం，汉语字面意义：布隆吽，汉语拟音：布隆吽）！
善逝诸佛及眷属垂念！身语意续极喜悦！愿我与无边众生！护持修行获佛地！清净一切无尽苦！成就所有祈愿！
法界大智慧力！充满虚空界！
布隆毗夏毗舒德卡巴拉布隆（བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཀ་པཱ་ལ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe kapāla bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे कपाल भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే కపాల భ్రూం，汉语字面意义：清净宇宙颅器，汉语拟音：布隆维希瓦维舒德卡巴拉布隆）！
吽嗡娑阿哈哈吽哈黑帕特夫由朗帕特札（ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾཿཧཱ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ་བྷྱོ་རཾ་ཕཊ་ཛ，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃḥ hā hūṃ ha he phaṭ bhyo raṃ phaṭ ja，梵文天城体：हूं ओं स्वा आंः हा हूं ह हे फट् भ्यो रं फट् ज，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆంః హా హూం హ హే ఫట్ భ్యో రం ఫట్ జ，汉语字面意义：吽嗡娑阿哈哈吽哈黑破众朗破札，汉语拟音：吽嗡斯瓦昂哈吽哈黑帕特布约朗帕特札）！
吽！以语自性加持力！展布于舌尖上！了解多种各别义！大金刚界坛城！蕴界处圆满法界！我之本尊请！受供养赐成就！
从心间三层勇识！放射咒鬘光芒！外放供养智慧尊众！内聚赐加持成就！
各别寂静咒以及！
嗡菩提吉塔玛哈苏卡纳那达图阿（ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ，梵文拟音：oṃ bodhi citta mahā sukha jñāna dhātu ā，梵文天城体：ओं बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आ，梵文泰卢固体：ఓం బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆ，汉语字面意义：菩提心大乐智慧界，汉语拟音：嗡菩提吉塔玛哈苏卡加纳达图阿）！
吽！金刚界诸尊众转变后！饮血游舞坛城诸尊众！不动具足身语意功德事业！未明显前修生及念诵！未成就前不舍其意趣！


 ཁྲོ་བོའི་ལྷ་སྔགས་སོ་སོ་དང༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ འཁོར་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས༔ སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོར་ཤར༔ སྒྲ་སྐད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ༔ ཐམས་ཅད་བཟླས་བརྗོད་སྔགས་ཀྱི་ཚིག༔ ལུས་ཀྱི་འགུལ་སྐྱོད་ཐམས་ཅད་ནི༔ དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱའི་ངང་དུ་གནས༔ རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང༔ བསམ་བརྗོད་བྲལ་བའི་ངང་ལ་གནས༔ སྣང་སྲིད་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་པ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ དཀྱིལ་འཁོར་འབྱམས་ཀླས་ངང་དུ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྗེས་སུ་བསྟོད་ཅིང་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ ཧཱུྃ་ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་བསྡུ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་གསལ་བརྟན་བྱ༔ ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བསང་གཏོར་བྱ༔ ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔
ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་ཆུ་འཕྲོས་པས༔ དངོས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ ཚོགས་གཞོང་བྷནྡྷའི་སྣོད་ནང་དུ༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་འཕྲོ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་ཤིང༔ རང་རིག་མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དཀྱིལ༔ ཡེ་ཤེས་བཞི་འཕྲོ་འཁོར་ལོའི་ཚུལ༔ ཚོགས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛཿཛ༔ མཆོད་པ་གཞན་ཡང་སྤྲོ་བར་བྱ༔ ཨོཾ༔ དགྱེས་པར་ཚིམ་པའི་ལོངས་སྤྱོད་དག༔ ཇི་ལྟར་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འམ༔ དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་འདོད་འཇོའི་བ༔ མ་རྨོས་ལོ་ཏོག་རྒྱས་པ་ལྟར༔ རྣལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་དག༔ ནམ་མཁའི་ཁམས་སུ་གཏིབས་ནས་ཀྱང༔ རྡོ་རྗེ་དགྱེས་ཚོགས་ཀུན་འདུས་ནས༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རབ་སྤྲུལ་ཅིང༔ རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་དབང་བསྒྱུར་ནས༔ སྒེག་སོགས་ལྷ་མོའི་འཇོ་ཚུལ་དག༔ འདུད་ཅིང་བསྟོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི༔ རོལ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་དགྱེས་པར་མཛོད༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ༔ ཨི་དཾ༔ དྷཱུ་པེ༔ པུཥྤེ༔ དཱི་པཾ༔ གནྡྷཾ༔ བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཤྲཱི་མཱཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཚུན་ཆད་ནས༔ ད་ལྟའི་ལུས་འདི་བླངས་པ་ཡན་ཆད་དུ༔ ལུས་ཀྱིས་སྡིག་བྱས་སྤྱོད་པ་ངན་དུ་སྤྱད༔ ངག་གིས་ཚིག་འཁྱལ་སྨྲ་བ་ངན་དུ་བརྗོད༔ སེམས་ཀྱིས་བློ་ནོར་ལོག་པར་བསམས་པ་སོགས༔ འདོད་ཁྲོ་གཏི་མུག་དབང་གིས་
ནོངས་བགྱིས་པ༔ བཀྲམ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ལ་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང༔ དེ་ཡི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་སྲིན་རྣམས༔ མི་ཡི་སྐྱོན་མཐོང་ཙམ་ནས་བར་ཆད་རྩོམ༔ ནོངས་ཤིང་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་བགྱིས་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་ཤིང་དག་པར་བསམ༔ མིང་གཟུགས་ལ་བྲིས་དགྲ་བགེགས་བཀུག༔ ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འབར་བ་གཏུམ་ཆེན་རྔམས་པ་རྣམས༔ ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བསྐུལ་བྱས་ན༔ སངས་རྒྱས་བསོད་ནམས་སྐུ་ཡང་འཇིག༔ བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཟས་ལྔ་ལ༔ མཚན་མ་མིང་དུ་བཅས་པ་ལ༔ བཀུག་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པས་བསྒྲལ༔ རྡུལ་དུ་བརླགས་ནས་ཚོགས་སུ་འབུལ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་དུཥྚཱཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་རྩིར་སྤར་ནས་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ དུག་གསུམ་བརྩེགས་པའི་རི་བོ་འདི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་དུ་སྟོབ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བརྡ་དང་བརྡ་ཡི་འབུལ་ལེན་གྱིས༔ ལུས་དཀྱིལ་ལྷ་རྣམས་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད༔ རྣལ་འབྱོར་གསང་བའི་སྤྱོད་པ་བསྐྱང༔ གཙང་དམེ་མཆོད་རས་མར་མེ་བཅས༔ ཤར་ལྷོར་མཎྜལ་སྟེང་དུ་བཞག༔ ཨེ་བྷྲཱུྃ༔ ལྷག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གདན་བཅས་པ༔ ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ༔ ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་གསལ༔ སྣོད་ནི་ཟླ་བ་བཅུད་ཧྲཱིཿདམར༔ མཐེབ་སྲིན་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ནས་
སུ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་མཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔

藏文直译：
各忿怒尊咒语以及！
嗡如卢如卢吽夫由吽（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：速速吽众吽，汉语拟音：嗡如卢如卢吽布优吽）！
吽！轮回即是法界本性中！众生显现佛陀心髓！不可思议音声言语！一切念诵皆咒语词！所有身体动作移动！皆住于三昧耶手印中！自觉菩提心性中！安住离思离言境界！一切显现世间法！身语意功德事业！坛城无量境界中修习！
嗡古亚纳那菩提吉塔玛哈苏卡吽吽（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ guhya jñāna bodhi citta mahā sukha hūṃ hūṃ，梵文天城体：ओं गुह्य ज्ञान बोधि चित्त महा सुख हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య జ్ఞాన బోధి చిత్త మహా సుఖ హూం హూం，汉语字面意义：秘密智慧菩提心大乐，汉语拟音：嗡古亚加纳菩提吉塔玛哈苏卡吽吽）！
后赞叹忏悔破损！念诵吽字收摄坛城于自身！以百字明加持令明晰坚固！献烟供及食子供养！
嗡克若迪夏里萨尔瓦德拉比扬修达涅吽帕特（ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ krodhīśvarī sarva drabyaṃ śodhane hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं क्रोधीश्वरी सर्व द्रब्यं शोधने हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం క్రోధీశ్వరీ సర్వ ద్రబ్యం శోధనే హూం ఫట్，汉语字面意义：忿怒自在一切供物清净，汉语拟音：嗡克若迪希瓦里萨尔瓦德拉比扬修达涅吽帕特）！
朗扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：朗扬康）！
吽！智慧火风水发出！清净一切实执分别！于食子盘颅器容器中！五肉# 藏文直译：
忿怒尊各自咒语及！
嗡如卢如卢吽夫由吽（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：速速吽众吽，汉语拟音：嗡如卢如卢吽布优吽）！
吽！轮回即法界之中！众生显现佛陀心要！不可思议音声语言！一切皆为咒语文句！身体一切动摇！住于三昧耶手印中！自觉菩提心之境！安住离思离言之境！显现世间一切诸法！身语意功德事业之！无量坛城境界中修习！
嗡古亚纳那菩提吉塔玛哈苏卡吽吽（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ guhya jñāna bodhi citta mahā sukha hūṃ hūṃ，梵文天城体：ओं गुह्य ज्ञान बोधि चित्त महा सुख हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య జ్ఞాన బోధి చిత్త మహా సుఖ హూం హూం，汉语字面意义：秘密智慧菩提心大乐，汉语拟音：嗡古亚加那菩提吉塔玛哈苏卡吽吽）！
后随赞叹忏悔违犯！以吽字将坛城摄入自身！以百字明咒使其明固！净化供养食子物品！
嗡克若迪夏里萨尔瓦扎比扬修达内吽帕特（ཨོཾ་ཀྲོ་དྷཱི་ཤྭ་རཱི་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ krodhīśvarī sarva drabyaṃ śodhane hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं क्रोधीश्वरी सर्व द्रब्यं शोधने हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం క్రోధీశ్వరీ సర్వ ద్రబ్యం శోధనే హూం ఫట్，汉语字面意义：忿怒自在母一切物净化，汉语拟音：嗡克若迪希瓦里萨尔瓦扎比扬修达内吽帕特）！
朗扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风水，汉语拟音：朗扬康）！
吽！智慧火风水放射！清净一切实执分别！供养盆与颅器中！五肉五甘露五智慧！妙欲供云放射！
嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）！
嗡（ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！
福德智慧资粮圆满！自觉无边无中之坛！四智慧放射如轮！请降临至胜供坛城！
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：札吽邦吙）！
额黑嘻（ཨེ་ཧྱེ་ཧི，梵文拟音：e hye hi，梵文天城体：ए ह्ये हि，梵文泰卢固体：ఏ హ్యే హి，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：额黑嘻）！
如卢如卢吽夫由札札（རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཛཿཛ，梵文拟音：ru lu ru lu hūṃ bhyo jaḥ ja，梵文天城体：रु लु रु लु हूं भ्यो जः ज，梵文泰卢固体：రు లు రు లు హూం భ్యో జః జ，汉语字面意义：速速吽众请来，汉语拟音：如卢如卢吽布优札札）！
其他供养也当散布！
嗡（ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）！
令满足欢喜之受用！如同如意宝珠或！大如意树如愿牛！不耕自丰收庄稼！瑜伽行者大受用！充满虚空界后！金刚喜众全聚集！有缘者们善幻化！支配金刚舞姿！妖艳等天女奉献方式！以敬礼赞叹之方式！以乐器之众令欢喜！
札吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ ho，梵文天城体：जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：జః హూం బం హో，汉语字面意义：请降临，汉语拟音：札吽邦吙）！
西日黑鲁卡玛哈班杂（ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ，梵文拟音：śrī heruka mahā vajra，梵文天城体：श्री हेरुक महा वज्र，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక మహా వజ్ర，汉语字面意义：吉祥黑鲁嘎大金刚，汉语拟音：西日黑鲁卡玛哈瓦日拉）！
伊当（ཨི་དཾ，梵文拟音：idaṃ，梵文天城体：इदं，梵文泰卢固体：ఇదం，汉语字面意义：此，汉语拟音：伊当）！
杜贝（དྷཱུ་པེ，梵文拟音：dhūpe，梵文天城体：धूपे，梵文泰卢固体：ధూపే，汉语字面意义：香，汉语拟音：杜贝）！
普谢（པུཥྤེ，梵文拟音：puṣpe，梵文天城体：पुष्पे，梵文泰卢固体：పుష్పే，汉语字面意义：花，汉语拟音：普谢）！
迪邦（དཱི་པཾ，梵文拟音：dīpaṃ，梵文天城体：दीपं，梵文泰卢固体：దీపం，汉语字面意义：灯，汉语拟音：迪邦）！
根当（གནྡྷཾ，梵文拟音：gandhaṃ，梵文天城体：गन्धं，梵文泰卢固体：గన్ధం，汉语字面意义：香，汉语拟音：根当）！
巴林塔巴拉提查吙（བ་ལིཾ་ཏ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ，梵文拟音：baliṃ ta pratīccha ho，梵文天城体：बलिं त प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：బలిం త ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：食子请接受，汉语拟音：巴林塔普拉提查吙）！
西日曼卡卡卡嘿卡嘿（ཤྲཱི་མཱཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：śrī māṃ kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：श्री मां ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：శ్రీ మాం ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：吉祥肉食食，汉语拟音：西日曼卡卡卡嘿卡嘿）！
从无始轮回以来！直至现今所受此身！身造罪业行恶行！语说绮语说恶语！心思邪念邪思等！贪嗔痴力所犯过！向展布诸尊众求宽恕！虽然智慧尊无有分别！但属于其眷属的神魔们！见到人之过失即作障碍！忏悔所犯所违所错！
诵百字明并思维清净！名与形写下召恶魔障！在额字供养坛城中！炽热极猛恐怖者们！以忿怒心催请时！佛陀福德身亦坏！于五甘露五食上！包含相与名之上！召请后以金刚橛度脱！化为尘埃作为供养！
嗡如卢如卢吽夫由吽（ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ ru lu ru lu hūṃ bhyo hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：速速吽众吽，汉语拟音：嗡如卢如卢吽布优吽）！
萨尔瓦杜斯当玛拉雅吽帕特（སརྦ་དུཥྚཱཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：sarva duṣṭāṃ māraya hūṃ phaṭ，梵文天城体：सर्व दुष्टां मारय हूं फट्，梵文泰卢固体：సర్వ దుష్టాం మారయ హూం ఫట్，汉语字面意义：一切恶魔杀，汉语拟音：萨尔瓦杜斯担玛拉雅吽帕特）！
将邪引变为甘露供养！
吽！此金刚燃烧供养会！愿供云遍布一切！此三毒堆积之山！奉献于身语意界中！
玛哈曼萨拉克塔吉尼日提卡朗卡嘿（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā māṃsa rakta kiṃ ni riti khāraṃ khāhi，梵文天城体：महा मांस रक्त किं नि रिति खारं खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస రక్త కిం ని రితి ఖారం ఖాహి，汉语字面意义：大肉血空行日提食用，汉语拟音：玛哈曼萨拉克塔金尼日提卡朗卡嘿）！
以表相与表相奉受！供养身坛城诸尊众！护持瑜伽秘密行！洁净不洁供物灯具！置于东南曼茶罗上！
额布隆（ཨེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：e bhrūṃ，梵文天城体：ए भ्रूं，梵文泰卢固体：ఏ భ్రూం，汉语字面意义：额布隆，汉语拟音：额布隆）！
余留坛城具座！
吽哈黑帕特（ཧཱུྃ་ཧ་ཧེ་ཕཊ，梵文拟音：hūṃ ha he phaṭ，梵文天城体：हूं ह हे फट्，梵文泰卢固体：హూం హ హే ఫట్，汉语字面意义：吽哈黑帕特，汉语拟音：吽哈黑帕特）！
供养坛城一切明显！器为月轮内容红色喜（ཧྲཱིཿ）字！以拇指与食指手印触后！
嗡班杂阿密塔阿迪斯汤曼吽喜塔（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་མཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta adhiṣṭhā maṃ hūṃ hrīḥ ṭha，梵文天城体：ओं वज्र अमृत अधिष्ठा मं हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత అధిష్ఠా మం హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：金刚甘露加持我，汉语拟音：嗡瓦日拉阿密塔阿迪斯塔曼吽喜塔）！


 ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་མཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ དམ་རྒྱས་གཏོར་མར་དམར་ཆེན་འབེབ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ༔ ཨཱ་གཙྪ༔ ཨཱ་གཙྪ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ སརྦ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཤུགས་གླུ་བྱ་ཞིང་ལྷག་མགྲོན་འབོད༔ དམ་རྒྱ་དཔྲལ་བར་གཡོན་གསུམ་བསྐོར༔ སོ་སོའི་གནས་སུ་བཀོད་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཊཀྐི་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ༔ ཧྲི་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛ༔ འདོད་པའི་ལས་རྣམས་བྱེད་པར་བསམ༔ རྟ་གདོང་སྙེམས་པས་ཕྱག་རྒྱ་བྱ༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་བ་ཊ་བ་མུ་ཁ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ པྲ་བེ་ཤ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ བྷནྡྷ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ ཏོ་ཥ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ མོ་ཧ་ཡ༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ༔ ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི༔ དབང་དུ་འདུས་ཤིང་བཀའ་སྡོད་བསམ༔ མགྲོན་རྣམས་རིགས་ལྔའི་ཚོམ་བུ་རུ༔ བཞུགས་ཤིང་གཏོར་མ་བཞེས་པར་བསམ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཐོད་རྒྱ་བྱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བུདྡྷཱ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨོཾ་ཕཊ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཕཊ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧྲཱིཿཕཊ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཕཊ༔ གཏོར་མ་ཕུད་བཅས་དམེ་བར་བླུགས༔ ལྕེ་ནི་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས༔ སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་ཛ་གད་ཀྱི༔ ཁ་ཕྲུ་དམ་རྒྱས་འབེབ་པར་བྱ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་རཏྣ་ས་མ་ཡ་པྲེ་ཤ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཊ་པཱ་ལ་ཀྵོ་བྷ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་
དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རིགས་ལྔ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་མོ་གཽ་རཱི་སིཾ་ཧ་དང༔ འབར་མ་སྒོ་སྐྱོང་གསང་བའི་ཡུམ༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་གི་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ༔ དྲེགས་པ་སྲིན་མོའི་ཚོགས་རྣམས་བཏུལ༔ ལྷག་མ་བྱིན་ནས་དམ་ལ་བཏགས༔ སྔོན་གྱི་དམ་ལ་མ་འདའ་བར༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སྨན་དང་རཀྟ་གཏོར་མ་མཆོད༔ ཧོ༔ ལྷག་མའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཕུད་དང་ལྷག་མ་བཞེས་སུ་གསོལ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་སྐོང་བར་མཛོད༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྒྱ་མཚོ་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཡ་ཧི་གཙྪས་རང་གནས་གཤེགས༔ ལྷག་གཏོར་ཁོར་ཡུག་ཕྱི་རོལ་དོར༔ ལྷག་དཀྱིལ་ཧཱུྃ་གིས་རང་ལ་བསྡུ༔ བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་འོག་མིན་གསང་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀས༔ གསང་སྔགས་རྒྱུད་ལུང་མང་པོ་བསྟན་པ་དང༔ འོག་མིན་འཐུག་པོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་དང༔ ལྷ་གནས་གསུམ་དུ་གྲགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་གྱིས༔ གསང་སྔགས་རྒྱུད་ལུང་བསྡུ་བ་མཛད་པ་དང༔ དེ་འོག་ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ཡུལ་རྣམས་སུ༔ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་རིགས་གསུམ་མགོན་པོ་ཡིས༔ གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་ཆོས་རྣམས་གསུངས་པ་དང༔ དེ་རྗེས་ལས་ཅན་དྲ་མ་ལྔ་རྣམས་དང༔ རྒྱལ་བས་ལུང་
བསྟན་སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛ༔ ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ནཱ་ག་པུ་ཏྲ་དང༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་རྩལ༔ པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་སོགས༔ གྲུབ་པ་བརྙེས་པའི་སློབ་དཔོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་རྒྱ་ཆེར་སྤེལ་བ་དང༔ ཁྱད་པར་ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ དཔལ་ཆེན་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ནས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དྲེགས་པ་དབང་དུ་བསྡུས༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔར་ཞལ་བཞེས་པའི༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གཏོར་མ་ཕུད་ཀྱིས་བྲན་ནས་སུ༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་ཕཊ༔ གཏོར་མའི་རྡུལ་ཕྲན་རེ་རེ་བཞིན༔

嗡班杂阿密塔阿迪斯汤曼吽喜塔（ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཨ་དྷིཥྛཱ་མཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta adhiṣṭhā maṃ hūṃ hrīḥ ṭha，梵文天城体：ओं वज्र अमृत अधिष्ठा मं हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత అధిష్ఠా మం హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：金刚甘露加持我，汉语拟音：嗡瓦日拉阿密塔阿迪斯塔曼吽喜塔）！
誓印食子降下大红！
嗡西日黑鲁卡玛哈班杂（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ，梵文拟音：oṃ śrī heruka mahā vajra，梵文天城体：ओं श्री हेरुक महा वज्र，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ హేరుక మహా వజ్ర，汉语字面意义：吉祥黑鲁嘎大金刚，汉语拟音：嗡西日黑鲁卡玛哈瓦日拉）！
阿嘎查阿嘎查（ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ，梵文拟音：ā gaccha ā gaccha，梵文天城体：आ गच्छ आ गच्छ，梵文泰卢固体：ఆ గచ్ఛ ఆ గచ్ఛ，汉语字面意义：来来，汉语拟音：阿嘎查阿嘎查）！
巴拉维夏雅巴拉维夏雅（པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：pra veśaya pra veśaya，梵文天城体：प्र वेशय प्र वेशय，梵文泰卢固体：ప్ర వేశయ ప్ర వేశయ，汉语字面意义：入入，汉语拟音：普拉维夏雅普拉维夏雅）！
般达雅般达雅（བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ，梵文拟音：bhandha ya bhandha ya，梵文天城体：भन्ध य भन्ध य，梵文泰卢固体：భన్ధ య భన్ధ య，汉语字面意义：缚缚，汉语拟音：般达雅般达雅）！
托沙雅托沙雅（ཏོ་ཥ་ཡ་ཏོ་ཥ་ཡ，梵文拟音：to ṣaya to ṣaya，梵文天城体：तो षय तो षय，梵文泰卢固体：తో షయ తో షయ，汉语字面意义：喜喜，汉语拟音：托沙雅托沙雅）！
萨尔瓦班杂达吉尼南（སརྦ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ，梵文拟音：sarva vajra ḍākinī nāṃ，梵文天城体：सर्व वज्र डाकिनी नां，梵文泰卢固体：సర్వ వజ్ర డాకినీ నాం，汉语字面意义：一切金刚空行母，汉语拟音：萨尔瓦瓦日拉达基尼南）！
喜达雅吽吽帕特（ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hṛdaya hūṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：हृदय हूं हूं फट्，梵文泰卢固体：హృదయ హూం హూం ఫట్，汉语字面意义：心吽吽啪，汉语拟音：喜达雅吽吽帕特）！
唱怒歌召请余宾客！誓印额头左绕三圈！思维安置各自处所！
嗡塔吉阿卡夏雅阿卡夏雅（ཨོཾ་ཊཀྐི་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ，梵文拟音：oṃ ṭakki ākarṣāya ākarṣāya，梵文天城体：ओं टक्कि आकर्षाय आकर्षाय，梵文泰卢固体：ఓం టక్కి ఆకర్షాయ ఆకర్షాయ，汉语字面意义：钩召钩召，汉语拟音：嗡塔吉阿卡夏雅阿卡夏雅）！
巴拉维夏雅巴拉维夏雅（པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：pra veśaya pra veśaya，梵文天城体：प्र वेशय प्र वेशय，梵文泰卢固体：ప్ర వేశయ ప్ర వేశయ，汉语字面意义：入入，汉语拟音：普拉维夏雅普拉维夏雅）！
般达雅般达雅（བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ，梵文拟音：bhandha ya bhandha ya，梵文天城体：भन्ध य भन्ध य，梵文泰卢固体：భన్ధ య భన్ధ య，汉语字面意义：缚缚，汉语拟音：般达雅般达雅）！
托沙雅托沙雅（ཏོ་ཥ་ཡ་ཏོ་ཥ་ཡ，梵文拟音：to ṣaya to ṣaya，梵文天城体：तो षय तो षय，梵文泰卢固体：తో షయ తో షయ，汉语字面意义：喜喜，汉语拟音：托沙雅托沙雅）！
摩哈雅摩哈雅（མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ，梵文拟音：mo haya mo haya，梵文天城体：मो हय मो हय，梵文泰卢固体：మో హయ మో హయ，汉语字面意义：迷迷，汉语拟音：莫哈雅莫哈雅）！
班杂达吉尼南（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ，梵文拟音：vajra ḍākinī nāṃ，梵文天城体：वज्र डाकिनी नां，梵文泰卢固体：వజ్ర డాకినీ నాం，汉语字面意义：金刚空行母，汉语拟音：瓦日拉达基尼南）！
喜达雅吽帕特（ཧྲི་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hrida ya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ह्रिद य हूं फट्，梵文泰卢固体：హ్రిద య హూం ఫట్，汉语字面意义：心吽啪，汉语拟音：喜达雅吽帕特）！
嗡塔吉吽札（ཨོཾ་ཊཀྐི་ཧཱུྃ་ཛ，梵文拟音：oṃ ṭakki hūṃ ja，梵文天城体：ओं टक्कि हूं ज，梵文泰卢固体：ఓం టక్కి హూం జ，汉语字面意义：塔吉吽札，汉语拟音：嗡塔吉吽札）！
思维执行欲乐之事！马面傲慢作手印！
喜帕德玛巴塔巴目卡（ཧྲཱིཿཔདྨ་བ་ཊ་བ་མུ་ཁ，梵文拟音：hrīḥ padma baṭa ba mukha，梵文天城体：ह्रीः पद्म बट ब मुख，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ బట బ ముఖ，汉语字面意义：喜莲花帕塔巴面，汉语拟音：喜帕德玛巴塔巴目卡）！
阿卡夏雅阿卡夏雅（ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ་ཨཱ་ཀརྵཱ་ཡ，梵文拟音：ākarṣāya ākarṣāya，梵文天城体：आकर्षाय आकर्षाय，梵文泰卢固体：ఆకర్షాయ ఆకర్షాయ，汉语字面意义：钩召钩召，汉语拟音：阿卡夏雅阿卡夏雅）！
巴拉维夏雅巴拉维夏雅（པྲ་བེ་ཤ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：pra veśaya pra veśaya，梵文天城体：प्र वेशय प्र वेशय，梵文泰卢固体：ప్ర వేశయ ప్ర వేశయ，汉语字面意义：入入，汉语拟音：普拉维夏雅普拉维夏雅）！
般达雅般达雅（བྷནྡྷ་ཡ་བྷནྡྷ་ཡ，梵文拟音：bhandha ya bhandha ya，梵文天城体：भन्ध य भन्ध य，梵文泰卢固体：భన్ధ య భన్ధ య，汉语字面意义：缚缚，汉语拟音：般达雅般达雅）！
托沙雅托沙雅（ཏོ་ཥ་ཡ་ཏོ་ཥ་ཡ，梵文拟音：to ṣaya to ṣaya，梵文天城体：तो षय तो षय，梵文泰卢固体：తో షయ తో షయ，汉语字面意义：喜喜，汉语拟音：托沙雅托沙雅）！
摩哈雅摩哈雅（མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ，梵文拟音：mo haya mo haya，梵文天城体：मो हय मो हय，梵文泰卢固体：మో హయ మో హయ，汉语字面意义：迷迷，汉语拟音：莫哈雅莫哈雅）！
班杂达吉尼南（བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ནཱཾ，梵文拟音：vajra ḍākinī nāṃ，梵文天城体：वज्र डाकिनी नां，梵文泰卢固体：వజ్ర డాకినీ నాం，汉语字面意义：金刚空行母，汉语拟音：瓦日拉达基尼南）！
喜达雅吽帕特（ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：hṛdaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：हृदय हूं फट्，梵文泰卢固体：హృదయ హూం ఫట్，汉语字面意义：心吽啪，汉语拟音：喜达雅吽帕特）！
哈哈嘻嘻（ཧ་ཧ་ཧི་ཧི，梵文拟音：ha ha hi hi，梵文天城体：ह ह हि हि，梵文泰卢固体：హ హ హి హి，汉语字面意义：哈哈嘻嘻，汉语拟音：哈哈嘻嘻）！
思维降伏并听从命令！宾客安住五部列中！思维享用食子！作黑鲁嘎颅印！
嗡班杂达吉尼巴拉提切曼巴林塔吽帕特（ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra ḍākinī pratīcche maṃ baliṃ ta hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिं त हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలిం త హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚空行母请接受我食子，汉语拟音：嗡瓦日拉达基尼普拉提切芒巴林塔吽帕特）！
嗡布达达吉尼巴拉提切曼巴林塔嗡帕特（ཨོཾ་བུདྡྷཱ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨོཾ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ buddhā ḍākinī pratīcche maṃ baliṃ ta oṃ phaṭ，梵文天城体：ओं बुद्धा डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिं त ओं फट्，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధా డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలిం త ఓం ఫట్，汉语字面意义：佛部空行母请接受我食子，汉语拟音：嗡布达达基尼普拉提切芒巴林塔嗡帕特）！
嗡拉特那达吉尼巴拉提切曼巴林塔当帕特（ཨོཾ་རཏྣ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ ratna ḍākinī pratīcche maṃ baliṃ ta trāṃ phaṭ，梵文天城体：ओं रत्न डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिं त त्रां फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలిం త త్రాం ఫట్，汉语字面意义：宝部空行母请接受我食子，汉语拟音：嗡拉特那达基尼普拉提切芒巴林塔当帕特）！
嗡帕德玛达吉尼巴拉提切曼巴林塔喜帕特（ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧྲཱིཿཕཊ，梵文拟音：oṃ padma ḍākinī pratīcche maṃ baliṃ ta hrīḥ phaṭ，梵文天城体：ओं पद्म डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिं त ह्रीः फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలిం త హ్రీః ఫట్，汉语字面意义：莲花部空行母请接受我食子，汉语拟音：嗡帕德玛达基尼普拉提切芒巴林塔喜帕特）！
嗡卡尔玛达吉尼巴拉提切曼巴林塔阿帕特（ཨོཾ་ཀརྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪེ་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཕཊ，梵文拟音：oṃ karma ḍākinī pratīcche maṃ baliṃ ta āḥ phaṭ，梵文天城体：ओं कर्म डाकिनी प्रतीच्छे मं बलिं त आः फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ డాకినీ ప్రతీచ్ఛే మం బలిం త ఆః ఫట్，汉语字面意义：事业部空行母请接受我食子，汉语拟音：嗡卡尔玛达基尼普拉提切芒巴林塔阿帕特）！
食子首部注入不净物！舌如马头双运尊！甘露菩提札嘎之！含水誓印降下！
嗡古鲁克若达拉特那萨玛雅巴列夏萨尔瓦布达克谢塔巴拉克朵巴卡拉吽帕特（ཨོཾ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་རཏྣ་ས་མ་ཡ་པྲེ་ཤ་སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཊ་པཱ་ལ་ཀྵོ་བྷ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ guru krodha ratna samaya preśa sarva buddha kṣeṭa pāla kṣobha kāra hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं गुरु क्रोध रत्न समय प्रेश सर्व बुद्ध क्षेट पाल क्षोभ कार हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం గురు క్రోధ రత్న సమయ ప్రేశ సర్వ బుద్ధ క్షేట పాల క్షోభ కార హూం ఫట్，汉语字面意义：上师忿怒宝誓言派遣一切佛境护者动摇作，汉语拟音：嗡古鲁克若达拉特那萨玛雅普列夏萨尔瓦布达克谢塔巴拉克朵巴卡拉吽帕特）！
吽！金刚界诸尊众！五部大吉祥黑鲁嘎！忿怒母苟利狮与！燃母门护秘密佛母！空行部落众化现！调伏傲慢魔女众！施予余供受誓言！莫违背往昔誓言！受此教敕食子后！请成办所嘱事业！供养药与血食子！
吙！余宴尊众请垂念！请享用首部与余留！请护持誓言缺损！请赐予一切成就！请成办如海事业！
雅嘻嘎查（ཡ་ཧི་གཙྪ，梵文拟音：ya hi gaccha，梵文天城体：य हि गच्छ，梵文泰卢固体：య హి గచ్ఛ，汉语字面意义：请离去，汉语拟音：雅嘻嘎查）让诸尊返回自处！余食子弃于外围！余坛以吽字摄入己身！加持护法食子！
吽！昔日密严胜密处！普贤王如黑鲁嘎！宣说密咒续经教法！密严密严刹土与！三大天界胜处中！五部双运勇识夫妇！结集密咒续典教法！其下天龙人界中！释迦能仁三部怙主！宣说密咒内外法！此后具缘五位女！佛陀授记具缘王扎！因扎布提龙树与！喜金刚大笑力！巴拉巴哈斯提释迦狮子等！所有获得成就上师们！广大弘扬密咒教法！尤其羊列秀胜处！大上师莲花骷髅鬘！开启大吉祥聚集坛城！降服空行母魔女！于三传承上师前承诺！护法誓众海会！请享用此血肉红食！请如誓言执行所嘱事业！
洒食子首部作供后！
当拉特那特莱洛吉亚帕特（ཏྲཱཾ་རཏྣ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་ཕཊ，梵文拟音：trāṃ ratna trailokya phaṭ，梵文天城体：त्रां रत्न त्रैलोक्य फट्，梵文泰卢固体：త్రాం రత్న త్రైలోక్య ఫట్，汉语字面意义：三世宝，汉语拟音：当拉特那特莱洛吉亚帕特）！
食子的每一微尘！


 གཏོར་མའི་རྡུལ་ཕྲན་རེ་རེ་བཞིན༔ རིན་ཆེན་གུར་ཁྱིམ་ལོངས་སྤྱོད་གྱུར༔ འབྲུ་གསུམ་དབང་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཧཱུྃ༔ ཚོགས་དང་བཀའ་ཡི་ཚོགས་བཅས་ཉིད༔ ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྐུ༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་སྐྱོང་མ་རྣམས༔ ཨ་སུ་ར་ཡི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་ཡི༔ སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ དམ་རྫས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ལ་ལ༔ ལེ་ལེ༔ ཏཾ་ཏཾ༔ ཏེ་ཏེ༔ ཁ་རཀྨ༔ མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བྲོ་ར་ལས་བཞིའི་དབྱིབས་སུ་བྱ༔ ཡཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཡེ་ཤེས་ཞི་བ་ཆེན་པོ་རྣམས༔
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ ཉོན་མོངས་བདུད་དང་མི་མཐུན་ཚོགས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་ཞི་མཛད་པའི༔ ཞི་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ མཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ངོ་མཚར་བརྗིད་པ་ཆེན་པོ་རྣམས༔ རྔམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ་རྣམས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་རྒྱས་པར་མཛད༔ རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཝཾ་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གར་བསྒྱུར་རྣམས༔ ཆགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ རྒྱལ་བློན་ཕོ་མོ་འབྲུ་ནོར་རྣམས༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་དབང་དུ་འདུས༔ དབང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འབར་བ་གཏུམ་ཆེན་རྔམས་པ་རྣམས༔ ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་རབ་འབྱམས་ཀུན༔ རུ་དྲ་དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་པ༔ ཡུད་ཙམ་གྱིས་ནི་བརླག་པར་མཛད༔ དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་བཟླས་བྲོ་བརྡུང་ངོ༔

藏文直译：
食子的每一微尘！变成珍宝宫殿受用！以三种子加持！
吽！供养与教敕众眷会！饮血者如虚空身！请降临请降临诸护母！于阿修罗岩洞中！莲花生大士与！朗钦·班吉桑给！面前如您所承诺宣誓！请享用誓物教敕食子！请成就所嘱事业！
嗡拉拉（ཨོཾ་ལ་ལ，梵文拟音：oṃ la la，梵文天城体：ओं ल ल，梵文泰卢固体：ఓం ల ల，汉语字面意义：嗡拉拉，汉语拟音：嗡拉拉）！
列列（ལེ་ལེ，梵文拟音：le le，梵文天城体：ले ले，梵文泰卢固体：లే లే，汉语字面意义：列列，汉语拟音：列列）！
谈谈（ཏཾ་ཏཾ，梵文拟音：taṃ taṃ，梵文天城体：तं तं，梵文泰卢固体：తం తం，汉语字面意义：谈谈，汉语拟音：谈谈）！
贴贴（ཏེ་ཏེ，梵文拟音：te te，梵文天城体：ते ते，梵文泰卢固体：తే తే，汉语字面意义：贴贴，汉语拟音：贴贴）！
卡拉嘎玛（ཁ་རཀྨ，梵文拟音：kha rakma，梵文天城体：ख रक्म，梵文泰卢固体：ఖ రక్మ，汉语字面意义：口血，汉语拟音：卡拉嘎玛）！
玛玛星卓玛哈吽夫由吽吽（མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：mama sṛṅg dro ma hūṃ bhyo hūṃ hūṃ，梵文天城体：मम सृङ्ग द्रो म हूं भ्यो हूं हूं，梵文泰卢固体：మమ సృఙ్గ ద్రో మ హూం భ్యో హూం హూం，汉语字面意义：我姐妹去吽众吽吽，汉语拟音：玛玛星卓玛吽布优吽吽）！
玛哈班匝阿密塔拉克塔巴林塔卡嘿（མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā pañca amṛta rakta baliṃ ta khāhi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत रक्त बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత రక్త బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：大五甘露血食食，汉语拟音：玛哈般匝阿密塔拉克塔巴林塔卡嘿）！
舞蹈按四事业形态！在亚字供养坛城中！智慧大寂静众！以大悲跳舞！痴金刚及其眷属！一切无量世界中！烦恼魔众与不顺军！刹那间使之平息！请成就息业事业！
在玛字供养坛城中！大奇妙威严众！以震慑意志跳舞！傲慢金刚及其眷属！一切无量世界中！诸大吉祥威光！刹那间使之增长！请成就增益事业！
在旺字供养坛城中！大乐舞姿转变众！以贪欲意志跳舞！欲贪金刚及其眷属！一切无量世界中！国王大臣男女谷物财富！刹那间皆得摄受！请成就敬爱事业！
在额字供养坛城中！炽燃大猛威慑众！以忿怒意志跳舞！嗔恨金刚及其眷属！一切无量世界中！鲁扎敌障无遗漏！刹那间使之摧毁！请成就忿怒事业！
念诵四吽咒舞跳起！


 ཧཱུྃ༔ སེམས་ཅན་དོན་ཕྱིར་ནན་ཏན་མཆོག་བསྐྱེད་དེ༔ ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་ནས་ཀྱང༔
མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་རྣམས༔ བདག་ལ་བསྩལ་ཞིང་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ༔ དངོས་གྲུབ་གསོལ་ཞིང་དབང་བླངས་ནས༔ མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་ལ་སོགས་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྣང་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་ཐིམ༔ སེམས་དཔའ་གསུམ་ཡང་ཧཱུྃ་ལ་འདུས༔ དེ་ཡང་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་པའི༔ བྱང་ཆུབ་ཐིག་ལེའི་ཀློང་དུ་བཞག༔ སྔགས་ཀྱི་རྐྱེན་གྱིས་སད་པ་ལས༔ དཔལ་ཆེན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔ ལུས་ནི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཡིས་གཡོགས༔ བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་ཨཱརྻ་ལམྦྷོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི༔ དབུ་རྒྱན་ཅོད་པན་ལ་སོགས་བཅིང༔ ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ བཀྲ་ཤིས་དགའ་སྟོན་ཅི་ཡང་བྱ༔ རྒྱུན་དུ་སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་སྔགས་ཉིད་དུ་བལྟ༔ འདི་ནི་ཞི་ཁྲོ་སྦྲགས་པ་ཡི༔ ལས་བྱང་སྙིང་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན༔ སྐལ་ལྡན་དོན་དུ་བཀོད་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ༔
ལུང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལས་བཀའ་འདུས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན།

藏文直译：
吽！为利众生发殊胜精进！以智慧悲心垂念我！殊胜与共同圣成就！请赐予我并坚固安住！
卡雅瓦卡吉塔提斯塔班杂（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：kāya vāka citta tiṣṭha vajra，梵文天城体：काय वाक चित्त तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：身语意安住金刚，汉语拟音：卡雅瓦卡吉塔提斯塔瓦日拉）！
祈请成就后受灌顶！进行供养赞颂忏悔等！
吽吽吽（ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）！
显有坛城融入自身！三勇识亦摄入吽字！彼又融入法界智慧无二！安住菩提明点界中！由咒语之缘醒觉后！大吉祥一面二臂尊！三处以嗡阿吽标记！
班杂卡瓦吉拉克夏杭（བཛྲ་ཀཱ་ཝ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ，梵文拟音：vajra kā va ci rakṣa haṃ，梵文天城体：वज्र का व चि रक्ष हं，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వ చి రక్ష హం，汉语字面意义：金刚甲胄守护我，汉语拟音：班杂卡瓦吉拉克夏杭）！
身披金刚盔甲！
班杂卡巴拉玛拉阿毗希尼匝当当（བཛྲ་ཀ་པཱ་ལ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：vajra kapāla mālā abhiṣiñca trāṃ trāṃ，梵文天城体：वज्र कपाल माला अभिषिञ्च त्रां त्रां，梵文泰卢固体：వజ్ర కపాల మాల అభిషిఞ్చ త్రాం త్రాం，汉语字面意义：金刚颅鬘灌顶当当，汉语拟音：班杂卡巴拉玛拉阿毗希尼匝当当）！
嗡阿亚兰布达拉阿毗希尼匝喜（ཨོཾ་ཨཱརྻ་ལམྦྷོ་དྷ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི，梵文拟音：oṃ ārya lambho dhara abhiṣiñca hrī，梵文天城体：ओं आर्य लम्भो धर अभिषिञ्च ह्री，梵文泰卢固体：ఓం ఆర్య లమ్భో ధర అభిషిఞ్చ హ్రీ，汉语字面意义：圣持灌顶喜，汉语拟音：嗡阿亚兰布达拉阿毗希尼匝喜）！
系上冠饰宝冠等！
嗡古亚萨玛雅萨当（ཨོཾ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：oṃ guhya samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं गुह्य समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం గుహ్య సమయ సత్వం，汉语字面意义：秘密三昧耶萨埵，汉语拟音：嗡古亚萨玛雅萨当）！
稳固并念诵百字明！回向功德发愿！举行各种吉祥喜宴！恒常以三门为身语意！观显有为本尊咒语！此是寂忿合一之！事业仪轨心要瑜伽！为具缘者而著述！萨玛雅！印！
龙钦多杰科巴大藏中摄集诸法教法大海修法日常修持法。


